Paroles et traduction The Veer Union feat. 2 Shadows - Scratching at the Surface (Acoustic)
Why
can't
I
see,
why
can't
I
hear?
Почему
я
не
вижу,
почему
я
не
слышу?
(This
wooden
box
you
built
of
slander
won't
keep
me
inside)
(Этот
деревянный
ящик,
который
ты
построил
из
клеветы,
не
удержит
меня
внутри)
You
look
away,
you
ridicule
Ты
отводишь
взгляд,
ты
смеешься.
(How
dare
you
say
you
know
me,
you
don't
even
know
yourself)
(Как
ты
смеешь
говорить,
что
знаешь
меня,
ты
даже
не
знаешь
себя)
Why
can't
you
cope,
why
can't
you
heal?
Почему
ты
не
можешь
справиться,
почему
ты
не
можешь
исцелиться?
(Do
you
even
try
to
take
the
time
to
lick
your
wounds)
(Ты
хоть
пытаешься
найти
время,
чтобы
зализать
свои
раны?)
I
dim
the
light,
I
hide
my
fear
Я
приглушаю
свет,
я
прячу
свой
страх.
(I'm
trapped
inside
your
design
give
me
time
and
you'll
be
mine)
(Я
пойман
в
ловушку
внутри
твоего
замысла,
дай
мне
время,
и
ты
будешь
моей)
Your
keys,
my
cage
Твои
ключи,
моя
клетка.
Lower
me
down
to
my
grave
Опусти
меня
в
могилу.
Your
mind
is
stuck
in
a
place
so
hollow
Твой
разум
застрял
в
таком
пустом
месте.
You
think
you're
heaven
but
you're
ground
zero
Ты
думаешь,
что
ты
рай,
но
ты-эпицентр
событий.
Just
below
your
halo
Прямо
под
твоим
нимбом.
Is
there
even
a
sign
of
sorrow?
(Oh,
oh)
Есть
ли
хоть
какой-то
признак
печали?
Is
there
even
a
sign
of
sorrow?
(Oh,
oh)
Есть
ли
хоть
какой-то
признак
печали?
Why
can't
I
live,
why
can't
I
breathe?
Почему
я
не
могу
жить,
почему
я
не
могу
дышать?
(Bordered
in
rope
and
twine
I'm
framed
now
show
me
where
to
hang)
(Окаймленный
веревкой
и
бечевкой,
я
в
рамке,
а
теперь
покажи
мне,
где
повеситься)
I
pull
the
plug,
I
disappear
Я
выдергиваю
вилку
из
розетки
и
исчезаю.
(Strung
up
strung
out,
I've
got
another
rusted
nail
for
you
to
drive
in)
(Взвинченный,
взвинченный,
у
меня
есть
еще
один
ржавый
гвоздь
для
тебя,
чтобы
вбить
его)
Your
keys,
my
cage
Твои
ключи,
моя
клетка.
Lower
me
down
to
my
grave
Опусти
меня
в
могилу.
I
just
don't
wanna
lay
here
sinking
Я
просто
не
хочу
лежать
здесь
и
тонуть.
I'm
underground
but
my
arms
are
reaching
Я
под
землей,
но
мои
руки
тянутся
ко
мне.
Your
nail,
my
coffin
Твой
гвоздь,
мой
гроб.
You
call
me
dead
but
it's
you
who's
rotten
Ты
называешь
меня
мертвым
но
это
ты
прогнил
Your
mind
is
stuck
in
a
place
so
hollow
Твой
разум
застрял
в
таком
пустом
месте.
You
think
you're
heaven
but
you're
ground
zero
Ты
думаешь,
что
ты
рай,
но
ты-эпицентр
событий.
Just
below
your
halo
Прямо
под
твоим
нимбом.
Is
there
even
a
sign
of
sorrow?
Есть
ли
хоть
намек
на
скорбь?
If
you
could
open
up
your
eyes
Если
бы
ты
мог
открыть
глаза
...
Buried
beneath
if
you
could
only
reach
me
Погребенный
под
землей
если
бы
ты
только
мог
дотянуться
до
меня
If
you
could
see
through
my
disguise
Если
бы
ты
мог
видеть
сквозь
мою
маскировку
...
You
only
seem
to
be
scratching
at
the
surface
Кажется,
ты
только
царапаешь
поверхность.
(You
only
seem
to
be
scratching
at
the
surface)
(Кажется,
ты
только
царапаешь
поверхность)
I
just
don't
wanna
lay
here
sinking
Я
просто
не
хочу
лежать
здесь
и
тонуть.
I'm
underground
but
my
arms
are
reaching
Я
под
землей,
но
мои
руки
тянутся
ко
мне.
Your
nail,
my
coffin
Твой
гвоздь,
мой
гроб.
You
call
me
dead
but
it's
you
who's
rotten
Ты
называешь
меня
мертвым
но
это
ты
прогнил
Your
mind
is
stuck
in
a
place
so
hollow
Твой
разум
застрял
в
таком
пустом
месте.
You
think
you're
heaven
but
you're
ground
zero
Ты
думаешь,
что
ты
рай,
но
ты-эпицентр
событий.
Just
below
your
halo
Прямо
под
твоим
нимбом.
Is
there
even
a
sign
of
sorrow?
Есть
ли
хоть
намек
на
скорбь?
If
you
could
open
up
your
eyes
Если
бы
ты
мог
открыть
глаза
...
Buried
beneath
if
you
could
only
reach
me
Погребенный
под
землей
если
бы
ты
только
мог
дотянуться
до
меня
If
you
could
see
through
my
disguise
Если
бы
ты
мог
видеть
сквозь
мою
маскировку
...
You
only
seem
to
be
scratching
at
the
surface
Кажется,
ты
только
царапаешь
поверхность.
You
only
seem
to
be
scratching
at
the
surface
Кажется,
ты
только
царапаешь
поверхность.
You
only
seem
to
be
scratching
at
the
surface
Кажется,
ты
только
царапаешь
поверхность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crispin Earl, Glen Bridden, James Holder, Julien Bouffard, Mitch Marsch, Tristen German
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.