Paroles et traduction The West Coast Pop Art Experimental Band - In The Arena
In
the
arena
the
crowd
is
restless
На
арене
толпа
неспокойна
Tonight,
one
time
only,
1500
white-collar
Сегодня
вечером,
только
один
раз,
1500
белых
воротничков
Gun
carrying,
club-bearing
policemen,
Полицейские
с
оружием
и
дубинками,
The
city's
finest,
will
charge
unarmed
children,
mothers,
Лучшие
в
городе
нападут
на
безоружных
детей,
матерей,
Crippled,
hippies,
freaks,
professors
and
other
peace
marchers
калек,
хиппи,
уродов,
профессоров
и
других
участников
марша
мира.
Never
before
have
you
been
able
to
witness
so
much
cruelty,
Никогда
прежде
вам
не
удавалось
стать
свидетелем
такого
количества
жестокости,
Live
and
in
color,
вживую
и
в
цвете,
In
the
privacy
of
your
own
room.
В
уединении
вашей
собственной
комнаты.
Fa-la-la-la-la
Фа-ла-ла-ла-ла
Peaceful
people
Мирные
люди
Offering
opinions
Высказывание
мнений
Protesting
what
you
sincerely
know
is
wrong
Протестовать
против
того,
что
вы
искренне
знаете,
неправильно
Be
ready:
you
will
probably
be
beaten
Будьте
готовы:
вас,
вероятно,
побьют
You
will
probably
be
arrested
and
questioned
Вас,
вероятно,
арестуют
и
допросят
Your
beliefs
will
be
twisted
Ваши
убеждения
будут
искажены
Your
rights
will
be
forgotten
Ваши
права
будут
забыты
Be
ready,
be
ready
Будь
готов,
будь
готов
You
will
probably
be
beaten
Вы,
вероятно,
будете
избиты
Fa-la-la-la-la
Фа-ла-ла-ла-ла
In
the
arena,
next
week,
in
person,
На
арене,
на
следующей
неделе,
лично,
Due
to
popular
demand,
по
многочисленным
просьбам,
Negro
looters
of
all
ages
will
be
shot
будут
расстреляны
негры-мародеры
всех
возрастов
Come
early
for
the
best
seats
Приходите
пораньше,
чтобы
занять
лучшие
места
Come
early,
for
the
good
times
start
at
2pm
Приходите
пораньше,
потому
что
хорошие
времена
начинаются
в
2 часа
дня
Fa-la-la-la-la
Фа-ла-ла-ла-ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markley-harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.