The Who - Summertime Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Who - Summertime Blues




Well, I'm a'gonna raise a fuss
Что ж, я собираюсь поднять шум
I'm a'gonna raise a holler
Я собираюсь поднять крик
I've been working all summer
Я работал все лето
Just to try and earn a dollar
Просто чтобы попытаться заработать доллар
Well went to the boss
Ну что ж, пошли к боссу
(Said girl for a date?)
(Упомянутая девушка на свидании?)
The boss said "No dice, son, you gotta work late"
Босс сказал: "Не играй в кости, сынок, тебе придется работать допоздна".
Sometimes I wonder what I'm a'gonna do
Иногда я задаюсь вопросом, что же мне теперь делать
There ain't no cure for the summertime blues
Нет лекарства от летней хандры
Well my mom and poppa told me
Ну, мои мама и папа сказали мне
"Son you gotta earn some money
"Сынок, ты должен заработать немного денег
If you wanna use the car
Если ты хочешь воспользоваться машиной
To go ridin' next Sunday"
Чтобы покататься верхом в следующее воскресенье"
Well I didn't go to work
Ну, я не пошел на работу
I told the boss I was sick
Я сказал боссу, что заболел
He said "You can't use the car
Он сказал: "Ты не можешь воспользоваться машиной
'Cause you didn't work a lick"
Потому что ты ни капельки не потрудился"
Sometimes I wonder what I'm a'gonna do
Иногда я задаюсь вопросом, что же мне теперь делать
There ain't no cure for the summertime blues
Нет лекарства от летней хандры
Gonna take two weeks
Это займет две недели
Gonna have a fine vacation
Собираюсь провести прекрасный отпуск
Gonna take my problem
Собираюсь решить свою проблему
To the United Nations
В Организацию Объединенных Наций
Well I went to my congressman
Ну, я пошел к своему конгрессмену
He said, quote: "I'd like to help you son
Он сказал, цитирую: бы хотел помочь тебе, сынок
But you're too young to vote"
Но ты слишком молод, чтобы голосовать"
Sometimes I wonder what I'm a'gonna do
Иногда я задаюсь вопросом, что же мне теперь делать
There ain't no cure for the summertime blues
Нет лекарства от летней хандры





Writer(s): E. Cochran, J. Capehart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.