The Yardbirds - What Do You Want (take 2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Yardbirds - What Do You Want (take 2)




(Chris Dreja / Jim McCarty / Jeff Beck / Keith Relf / Paul Samwell-Smith)
(Крис Дрея / Джим Маккарти / Джефф Бек / Кит Релф / Пол Сэмвелл-Смит)
I want somebody here to tell me why,
Я хочу, чтобы кто-нибудь объяснил мне, почему.
There's always smoke up in the sky.
В небе всегда дым.
Please don't make me want to cry,
Пожалуйста, не заставляй меня плакать.
Detail has not been seen.
Детали не были замечены.
Summer trees should all be green,
Летние деревья должны быть зелеными.
Plain and green as they have been,
Равнины и зелени, какими они были.
Sun don't ever change the scene,
Солнце, никогда не меняй обстановку,
Please never let them die.
Пожалуйста, никогда не позволяй им умереть.
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
Sounds which soar above my ears,
Звуки, что парят над моими ушами,
Will naturally precede in years,
Естественно, будет предшествовать годами,
They only cause a flood of tears,
Они вызывают лишь поток слез,
I want to turn and run.
Мне хочется развернуться и убежать.
Don't need someone to make my fun,
Мне не нужен кто-то, чтобы веселиться.
Only need to see the sun,
Нужно только увидеть солнце,
I will not go and cause harm,
Я не пойду и не причиню вреда.
I cannot think that way.
Я не могу так думать.
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
Sit spellbound by a flickering screen,
Сижу, завороженный мерцающим экраном.
Watch the ever changing scenes,
Наблюдайте за постоянно меняющимися сценами,
Listen to the rising screams,
Прислушайтесь к нарастающим крикам
Of children of today.
Сегодняшних детей.
Lock your doors and stay within,
Запри свои двери и оставайся внутри,
Upon your face the stupid grins,
На твоем лице глупые ухмылки.
Penalty for unrealised sins,
Наказание за нереализованные грехи,
Committed on your way.
Твердо стоишь на своем.
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
What do you want?
Что тебе надо?
...
...





Writer(s): K. Relf, J. Beck, C. Dreja, P. Samwell-smith, J. Mc Carty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.