Paroles et traduction Thiago Grulha - Vai Amanhecer
A
verdade
é
que
eu
não
entendo
tudo
ao
meu
redor
Правда
в
том,
что
я
не
понимаю,
все
вокруг
меня
Mas
pela
fé
eu
vou
viver
Но
по
вере
я
буду
жить
A
verdade
é
que
eu
não
caminho
sobre
mar
Правда
в
том,
что
я
не
в
пути,
на
море
Mas
pela
fé
eu
vou
confiar
Но
по
вере
я
буду
доверять
O
meu
caminho
vai
além
do
que
os
olhos
podem
ver
Мой
путь
будет,
кроме
того,
что
глаза
могут
видеть
O
meu
futuro
é
de
paz
e
eu
creio,
vai
amanhecer!
Мое
будущее-это
мир,
и
я
верю,
будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
A
verdade
é
que
a
dor
é
bem
maior
do
que
eu
pensei
Правда
в
том,
что
боль-это
больше,
чем
я
думал
Mas
pela
fé
eu
vou
lutar
Но
по
вере
я
буду
бороться
A
verdade
é
que
até
sobre
mim
mesmo
eu
me
enganei
Правда
в
том,
что
даже
на
меня,
даже
я
ошибся
Mas
pela
fé
eu
vou
recomeçar
Но
по
вере
я
буду
начинать
O
meu
caminho
vai
além
do
que
os
meus
olhos
podem
ver
Мой
путь
будет,
кроме
того,
что
мои
глаза
могут
видеть
O
meu
futuro
é
de
paz
e
eu
creio
vai
amanhecer!
Мое
будущее-это
мир,
и
я
верю,
будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
uôôôu!
Будет
рассвет!
uôôôu!
Vai
amanhecer
(eu
creio,
eu
creio!)
Будет
рассвет
(я
верю,
я
верю!)
(Vai)
amanhecer!
(Будет)
рассвет!
A
noite
quer
me
assustar
Ночь,
хочет
напугать
меня
Mas
eu
não
vou
me
entregar
Но
я
не
буду
доставки
Eu
sei,
o
sol
vai
voltar
Я
знаю,
солнце
вернется
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
(acredite!)
Будет
рассвет!
(поверьте
мне!)
Vai
amanhecer!
(manhã
de
um
novo
dia!)
Будет
рассвет!
(утром,
новый
день!)
- Em
Deus!
(ôu!)
- В
Бога!
(ôu!)
Na
verdade
fé
é
o
que
me
faz
enxergar
o
Teu
amor
На
самом
деле
вера-это
то,
что
заставляет
меня
видеть
любовь
Na
verdade
fé
me
aproxima
mais
de
Ti,
Senhor
На
самом
деле
вера
мне
ближе
к
Тебе,
Господи
O
que
o
mundo
diz
que
é
ilusão,
na
verdade
é
fé
То,
что
мир
говорит,
что
это
иллюзия,
на
самом
деле-это
вера
O
que
o
mundo
diz
que
é
mentira,
a
verdade
é
То,
что
мир
говорит,
что
это
ложь,
правда
Eu
já
não
trago
as
preocupações
do
homem
velho
Я
уже
не
приношу
опасения
старика
Pois
ele
foi
modificado
pelo
evangelho
Поскольку
он
был
изменен
в
евангелии
Do
Rei
humilde
que
sofreu
só
pra
me
ver
de
pé
Царь
смиренный,
что
пострадал
только
не
говори
мне
ноги
Sei
que
és
o
caminho,
és
a
vida
e
a
verdade
é
Я
знаю,
что
ты-путь,
ты-жизнь
и
истина
Pela
manhã
a
dor
vai
ter
passado
eu
sei
que
sim
Утром
боль
будет
иметь
прошлое,
я
знаю,
что
да
Pois
a
Tua
cruz
tirou
a
dor
e
trouxe
paz
pra
mim
Ибо
Твой
крест
снял
боль
и
принесла
мир
и
покой
для
меня
É
bem
verdade
eu
posso
ver,
sim,
eu
posso
crer
Это
правда,
я
могу
видеть,
да,
я
могу
в
это
поверить
A
verdade
é
que
o
Senhor
é
meu
amanhecer
(vai
amanhecer!)
Правда
в
том,
что
Господь
мой
рассвет
(идет
рассвет!)
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
Vai
amanhecer!
Будет
рассвет!
A
noite
quer
me
assustar
Ночь,
хочет
напугать
меня
Mas
eu
não
vou
me
entregar
(por
que?)
Но
я
не
буду
доставки
(почему?)
(Eu
sei,
o
sol
vai
voltar)
(Я
знаю,
солнце
вернется)
- Vai
amanhecer!
- Будет
рассвет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiago Grulha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.