Tiago Bettencourt - Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiago Bettencourt - Carta




Carta
Letter
Não falei contigo
I didn't tell you
Com medo que os montes e vales que me achas
Fearful that the hills and valleys that you find in me
Caíssem a teus pés...
Would fall at your feet...
Acredito e entendo
I believe and understand
Que a estabilidade lógica
That the logical stability
De quem não quer explodir
Of someone who doesn't want to explode
Faça bem ao escudo que és...
Suits the shield that you are...
Saudade é o ar
Yearning is the air
Que vou sugando e aceitando
That I'm breathing and accepting
Como fruto de Verão
As a summer fruit
Nos jardins do teu beijo...
In the gardens of your kiss...
Mas sinto que sabes que sentes também
But I can feel that you know you feel it too,
Que num dia maior serás trapézio sem rede
That on a greater day you'll be a trapeze without a net
A pairar sobre o mundo
Soaring over the world
E tudo o que vejo...
And all I see...
É que hoje acordei e lembrei-me
Is that today I woke up and remembered
Que sou mago feiticeiro
That I'm a sorcerer
Que a minha bola de cristal é folha de papel
That my crystal ball is a sheet of paper
E nela te pinto nua, nua
And on it I paint you naked, naked
Numa chama minha e tua.
In a flame of mine and yours.
Numa chama minha e tua.
In a flame of mine and yours.
Desconfio que ainda não reparaste
I suspect you haven't noticed yet
Que o teu destino foi inventado
That your destiny was invented
Por gira-discos estragados
By broken record players
Aos quais te vais moldando...
To which you mold yourself...
E todo o teu planeamento estratégico
And your strategic plan
De sincronização do coração
For synchronizing your heart
São leis como paredes e tetos
Are laws like walls and ceilings
Cujos vidros vais pisando...
Whose windows you're stepping on...
Anseio o dia em que acordares
I long for the day you wake up
Por cima de todos os teus números
Above all your numbers
Raízes quadradas de somas subtraídas
Square roots of subtracted sums
Sempre com a mesma solução...
Always with the same solution...
Podias deixar de fazer da vida
Could you stop making life
Um ciclo vicioso
A vicious cycle
Harmonioso ao teu gesto mimado
Harmonious with your spoiled gesture
E à palma da tua mão...
And the palm of your hand...
É que hoje acordei e lembrei-me
It's just that today I woke up and remembered
Que sou mago feiticeiro
That I'm a sorcerer
E a minha bola de cristal é folha de papel
And my crystal ball is a sheet of paper
E nela te pinto nua, nua
And on it I paint you naked, naked
Numa chama minha e tua.
In a flame of mine and yours.
Numa chama minha e tua.
In a flame of mine and yours.
Desculpa se te fiz fogo e noite
Forgive me if I turned you into fire and night
Sem pedir autorização por escrito
Without asking written permission
Ao sindicato dos Deuses...
From the union of Gods...
Mas não fui eu que te escolhi.
But I didn't choose you.
Desculpa se te usei
Forgive me if I used you
Como refúgio dos meus sentidos
As a refuge for my senses
Pedaço de silêncios perdidos
Piece of lost silences
Que voltei a encontrar em ti...
That I found again in you...
É que hoje acordei e lembrei-me
It's just that today I woke up and remembered
Que sou mago feiticeiro...
That I'm a sorcerer...
...E nela te pinto nua, nua
...And on it I paint you naked, naked
Numa chama minha e tua.
In a flame of mine and yours.
Numa chama minha e tua.
In a flame of mine and yours.
Ainda magoas alguém
You still hurt someone
O tiro passou-me ao lado
The shot missed me
Ainda magoas alguém
You still hurt someone
Se não te deste a ninguém
If you didn't give yourself to anyone
Magoaste alguém
You hurt someone
A mim... passou-me ao lado.
Me...it missed me.
A mim... passou-me ao lado.
Me...it missed me.





Writer(s): Miguel Blasco, Cesar Valle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.