Tippu feat. Harini - Poovin Manam Poovil Ellai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tippu feat. Harini - Poovin Manam Poovil Ellai




Poovin Manam Poovil Ellai
The Scent of Flowers Doesn't Exist in the Flowers Themselves
F: Poovin manam poovil illai poonthendral thodaveyillai thaen gunam
F: The scent of flowers doesn't exist in the flowers themselves, just like the sweetness of honey doesn't exist in the honeycomb.
Theeyil illai theendum viral sudaveyillai (Poovin) M: HO...
There is no fire in the embers, the flames don't burn. (Flowers) M: HO...
Udalin un kaalgal thanneeril aada iru karaigal naduvil
Your body, your legs, dancing in the water, between the two shores.
Midhanthen magizhnthen oruburamum neeraai thavithen nerungi
I was carried away by joy, I was intoxicated, I came closer, not knowing who it was.
F: Poovin manam poovil illai
F: The scent of flowers doesn't exist in the flowers themselves.
Vandhen
I came.
F: Udhirumboadhum saram koarkkiren alaigal moadha manal serkkiren
F: As the leaves fall, I collect the essence, I gather the sand that holds the waves.
Idiyin naduvey isai ketkiren inaiyaai thoatru unai meetkiren... F:
In the midst of the thunder, I hear music, I seek you out, my love... F:
Paruvathil peyaattangal paalinaal thadumaatrangal M: Uruvathai...
In the morning, the clouds are held back by the rain. M: The habit...
Urumaatravaa ullaththai adhu maatrumaa
Habitual love changes the heart.
F: HO... enakkulley aanmai neetheda vendum
F: HO... Inside of me, I want to find the masculine.
Unakkulley penmai naan theda vendum
Within you, I want to find the feminine.
M: Vaeppammarakkilaiyil veredho sedithaan valarvadhai poala valiyil
M: Like a wildflower growing in a place where no seeds were planted, in the distance...
Unarndhen (Poovin) F:
I felt it. (Flowers) F:
Kaanalin neeroadaiyil meengalai nee ketkiraai M:
You hear the fish in the river of fire. M:
Pechugal puriyaamaley badhilgalai nee cherkkiraai F:
You answer without understanding the questions. F:
Sila neram vilakkin velichangal eerkkum vilakkukkum keezhey
Sometimes, there is darkness below the light that illuminates the lamp.
Iruttondru irukkum M:
M: There is darkness, there is light.
Irulum oliyum ondraaga theenda
They merge into one.
Kuzhappathiley naanum thaviththen thudithen (Poovil)
I was lost in confusion, I struggled. (Flowers)





Writer(s): Na Muthukumar, G V Prakash Kumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.