Titãs - Diversão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Titãs - Diversão




Diversão
Fun
A vida até parece uma festa
Life may seem like a party
Em certas horas isso é o que nos resta
At times, that's all we have left
Não se esquece o preço que ela cobra
Don't forget the price it charges
Em certas horas isso é o que nos sobra
At times, that's all we have left
Ficar frágil feito uma criança
Becoming as fragile as a child
por medo ou por insegurança
Only out of fear or insecurity
Ficar bem ou mal acompanhado
Being well or badly accompanied
Não importa se der tudo errado
It doesn't matter if everything goes wrong
Às vezes qualquer um faz qualquer coisa
Sometimes anyone does anything
Por sexo, drogas e diversão
For sex, drugs, and fun
Tudo isso (tudo isso) às vezes aumenta
All this (all this) sometimes only increases
A angústia e a insatisfação
The anguish and dissatisfaction
Às vezes qualquer um enche a cabeça de álcool
Sometimes anyone fills their head with alcohol
Atrás de distração
Looking for distraction
Nada disso (nada disso) às vezes diminui
None of this (none of this) sometimes diminishes
A dor e a solidão
The pain and loneliness
Tudo isso, às vezes tudo é fútil
All this, sometimes it's all futile
Ficar ébrio atrás de diversão
Getting drunk for some fun
Nada disso, às vezes nada importa
None of this, sometimes nothing matters
Ficar sóbrio não é solução
Getting sober is not the solution
(Diversão) é solução sim
(Fun) is the solution, yes
(Diversão) é solução pra mim
(Fun) is the solution for me
(Diversão) é solução sim
(Fun) is the solution, yes
(Diversão) é solução pra mim
(Fun) is the solution for me
(Diversão) é solução sim
(Fun) is the solution, yes
(Diversão) é solução pra mim
(Fun) is the solution for me
(Diversão)
(Fun)
(Diversão)
(Fun)
A vida até parece uma festa
Life may seem like a party
Em certas horas isso é o que nos resta
At times, that's all we have left
Não se esquece o preço que ela cobra
Don't forget the price it charges
Em certas horas isso é o que nos sobra
At times, that's all we have left
Ficar frágil feito uma criança
Becoming as fragile as a child
por medo ou por insegurança
Only out of fear or insecurity
Ficar bem ou mal acompanhado
Being well or badly accompanied
Não importa se der tudo errado
It doesn't matter if everything goes wrong
Às vezes qualquer um faz qualquer coisa
Sometimes anyone does anything
Por sexo, drogas e diversão
For sex, drugs, and fun
Tudo isso (tudo isso) às vezes aumenta
All this (all this) sometimes only increases
A angústia e a insatisfação
The anguish and dissatisfaction
Às vezes qualquer um enche a cabeça de álcool
Sometimes anyone fills their head with alcohol
Atrás de distração
Looking for distraction
Nada disso (nada disso) às vezes diminui
None of this (none of this) sometimes diminishes
A dor e a solidão
The pain and loneliness
Tudo isso, às vezes tudo é fútil
All this, sometimes it's all futile
Ficar ébrio atrás de diversão
Getting drunk for some fun
Nada disso, às vezes nada importa
None of this, sometimes nothing matters
Ficar sóbrio não é solução
Getting sober is not the solution
(Diversão) é solução sim
(Fun) is the solution, yes
(Diversão) é solução pra mim
(Fun) is the solution for me
(Diversão) é solução sim
(Fun) is the solution, yes
(Diversão) é solução pra mim
(Fun) is the solution for me
(Diversão) é solução sim
(Fun) is the solution, yes
(Diversão) é solução pra mim
(Fun) is the solution for me
(Diversão, diversão, diversão)
(Fun, fun, fun)
(Diversão) é solução pra mim
(Fun) is the solution for me





Writer(s): Jose Reis, Sergio Affonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.