Token - Real Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Token - Real Man




Shyea!
Шайя!
Residing in a town where weed is glorified
Живу в городе, где травка прославляется.
It was nothing, shit it wasn′t weird to see some boys get high
Ничего страшного, черт возьми, не было ничего странного в том, что некоторые парни ловят кайф.
See Ben used to burn some, but currently his turn was done
Видишь ли, Бен когда-то сжигал кое-что, но теперь его очередь подошла к концу
Anxiety left Ben regretting his first puff
Тревога оставила Бена сожалеть о своей первой затяжке.
But sure enough, he still hung with the same dudes
Но, конечно же, он все еще зависал с теми же чуваками.
He was cool with this, 'cause you got a blunt he don′t hate you
Он был спокоен, потому что у тебя есть косяк, он не ненавидит тебя.
He's the youngin in they crew
Он самый молодой в их команде
But you'da never noticed and the dude that was the oldest was the coolest and the boldest
Но ты никогда этого не замечал, а тот парень, который был самым старшим, был самым крутым и смелым.
See everybody loved him ′cause they knew when he was rollin′
Видишь ли, все любили его, потому что знали, когда он катался.
Through to meet the homies, it was soon that they'd be smokin
До встречи с корешами, скоро они будут курить.
See he was the movement of the potent
Видишь ли, он был движением могущественных.
QP′s he'd be holdin and his new deals were the dopest
QP он бы держался и его новые сделки были бы самыми крутыми
And him and Ben were tight
И они с Беном были близки.
Even occasionally he spent the night, when he was locked out and couldn′t get inside
Иногда он даже ночевал дома, когда был заперт и не мог попасть внутрь.
He recognized Ben didn't smoke but this was something new
Он понял, что Бен не курит, но это было что-то новое.
This gave him an idea that he′d bring up a few days later
Это навело его на мысль, о которой он заговорит несколько дней спустя.
The crew was rolling up some J papers
Команда сворачивала какие-то бумажки.
Taylor gang was playing, they exhaled in dazed anger
Банда Тейлора играла, они выдохнули в ошеломленном гневе
As the oldest one turns to Ben with hands hidden in his coat
Старший поворачивается к Бену, пряча руки в карманах пальто.
Pulled out an O and said "you ever think of flippin' bro?"
Вытащил букву " О " и сказал :" Ты когда-нибудь думал о том, чтобы пофлиртовать, братан?"
Drugs, money, support, what else you need
Наркотики, деньги, поддержка-что еще тебе нужно?
Temporary money get that temporary self esteem
Временные деньги получите временную самооценку
Drugs, money, support, just dont get brainwashed
Наркотики, деньги, поддержка-только не промывай мозги.
Peer pressure doin its dang job, man whatchu talkin' bout
Давление со стороны сверстников делает свою чертову работу, чувак, о чем ты говоришь
Let′s get this money
Давай возьмем эти деньги
Homie let′s get this money
Братан давай заработаем эти деньги
I gotta go yo I'mma get this money
Я должен идти йоу я получу эти деньги
Get out my face with your opinions, I got paper to be gettin′ like a real man
Убирайся с глаз долой со своими мнениями, у меня есть бумага, чтобы вести себя как настоящий мужчина.
He gave Ben his speech, seemin' almost memorized
Он передал Бену свою речь, казалось, почти заученную наизусть.
All the attention in the room went to Ben′s reply
Все внимание в комнате было сосредоточено на ответе Бена.
He told Ben he got the heart it takes
Он сказал Бену, что у него есть сердце, для этого нужны
The money hangin' out his pocket said let′s start today
Деньги, торчащие из его кармана, и сказал: "Давай начнем сегодня же".
"Aye, you right homie
"Да, ты прав, братишка
Matter fact I'm 'bout to blaze, take this plate
Дело в том, что я вот-вот вспыхну, возьми эту тарелку.
This chick by the bank say she need a slice homie
Эта цыпочка в банке говорит что ей нужен кусочек братан
Have her take your number, tell her you′re down with me
Пусть она запишет твой номер и скажет, что ты со мной.
Dawg we bout to make a killing in this town, believe"
Чувак, мы собираемся совершить убийство в этом городе, поверь мне.
And how right he was
И как он был прав!
Ben didn′t smoke his chronic so for the first time it was only profiting both they pockets
Бен не курил травку, так что в первый раз это принесло пользу обоим.
Ben begun to get addicted, the news spread quicker than Ben's temper if he didn′t get money every twenty minutes
Бен начал подсаживаться, новости распространялись быстрее, чем нрав Бена, если он не получал деньги каждые двадцать минут.
He single handedly changed the scene, so busy lying to his own mother became routine
Он в одиночку изменил обстановку, так что вранье собственной матери стало рутиной.
But he loved it
Но ему это нравилось.
He loved that they relied on him a fair amount
Ему нравилось, что они полностью полагались на него.
Came a long way from being the youngin no one cared about
Прошел долгий путь от того чтобы быть юнцом о котором никто не заботился
They needed him now, so typical
Они нуждались в нем сейчас, это так типично.
No one expected little Ben to be sellin' shit, he felt invincible
Никто не ожидал, что малыш Бен будет торговать дерьмом, он чувствовал себя непобедимым.
And if he wasn′t there was no reason to stress it
А если нет, то не было причин для беспокойства.
The oldest one gave him a knife, he said this is for protection
Старший из них дал ему нож, он сказал, что это для защиты.
Ben had everything going for him...
У Бена было все для него...
A boss who had his back, a substance that always would attract
Босс, который прикрывает его спину, вещество, которое всегда будет притягивать.
And the profit in a closet in the back
А прибыль в шкафу на заднем дворе.
Pay no mind to the cops, until they caught him in the act when it was
Не обращай внимания на копов, пока они не поймают его с поличным.
Drugs, money, support, what else you need
Наркотики, деньги, поддержка-что еще тебе нужно?
Temporary money get that temporary self esteem
Временные деньги получите временную самооценку
Drugs, money, support, just dont get brainwashed
Наркотики, деньги, поддержка-только не промывай мозги.
Peer pressure doin its dang job, man watchu talkin bout
Давление со стороны сверстников делает свою чертову работу, чувак, смотри, что я говорю.
Lets get this money
Давайте возьмем эти деньги
Homie lets get this money
Братан давай заработаем эти деньги
I gotta go yo I'mma get this money
Я должен идти йоу я получу эти деньги
Get out my face with your opinions, i got paper to be gettin like a real man
Убирайся с глаз долой со своими мнениями, у меня есть бумага, чтобы вести себя как настоящий мужчина.
Oh, you a man, huh?
О, ты мужчина, да?
In the police station, hands shakin, but actin like you dont give a damn, huh
В полицейском участке руки трясутся, но ты ведешь себя так, будто тебе наплевать, а
Your mom pulls up in a van, covers her eyes with her hands and all you thinkin′ is she dont understand, huh
Твоя мама подъезжает в фургоне, закрывает глаза руками, и ты думаешь только о том, что она не понимает, а
Listen to that
Послушай ка
You knew happy dont symbolize growth but a weak child fallin into a trap
Ты знал что счастье не символизирует рост но слабый ребенок попадает в ловушку
I fiend for profit, deep involved in a loss of a stream of consciousness, all when hes too naive to watch and see the problem
Я одержим прибылью, глубоко вовлечен в потерю потока сознания, и все это тогда, когда он слишком наивен, чтобы смотреть и видеть проблему.
Ignorance in a system pressured by peers
Невежество в системе, на которую давят сверстники.
Holding a knife like your gonna use it, but you dread it with fear
Держишь нож так, будто собираешься им воспользоваться, но боишься его со страхом.
Cause the moment you pullin out that, they pull out theirs
Потому что в тот момент, когда ты вытаскиваешь это, они вытаскивают свое.
And youll be leakin more than just sweatin some tears
И ты будешь истекать не только потом но и слезами
Ahead of your years? Sure, but you ain't do your job dude
Конечно, ты опережаешь свои годы, но ты не делаешь свою работу, чувак.
You think you lost touch with your friends, they think they lost you
Ты думаешь, что потерял связь со своими друзьями, а они думают, что потеряли тебя.
Little did you know, you were losing yourself
Ты и не подозревал, что теряешь себя.
Now you gotta explain to your friends and family you were someone else when it was
Теперь ты должен объяснить своим друзьям и семье, что ты был кем-то другим, когда это было так.
Drugs, money, support, what else you need
Наркотики, деньги, поддержка-что еще тебе нужно?
Temporary money get that temporary self esteem
Временные деньги получите временную самооценку
Drugs, money, support, just dont get brainwashed
Наркотики, деньги, поддержка-только не промывай мозги.
Peer pressure doin its dang job, man whatchu talkin bout
Давление со стороны сверстников делает свою чертову работу, чувак, о чем ты говоришь
Let's this money
Давай эти деньги
Homie let′s get this money
Братан давай заработаем эти деньги
I gotta go yo I′mma get this money
Я должен идти йоу я получу эти деньги
Get out my face with your opinions, I got paper to be gettin' like a real man
Убирайся с глаз долой со своими мнениями, у меня есть бумага, чтобы вести себя как настоящий мужчина.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.