Token - Stop Hitting Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Token - Stop Hitting Me




I feel on top of the world!
Я чувствую себя на вершине мира!
I swear to god, the next girl who says she misses me
Клянусь Богом, следующая девушка, которая скажет, что скучает по мне.
I′m sending her to management, yeah, I remember you girl
Я отправляю ее в управление, да, я помню тебя, девочка.
Last time we talked was the first grade, class of Ms Pearl
Последний раз мы разговаривали в первом классе, в классе Мисс Перл.
I let you borrow my blue crayon, that must've meant the world
Я позволил тебе одолжить мой синий карандаш, это, должно быть, означало целый мир.
Listen, I ain′t trying to be hurtful but you're a frustrated, dumb basic nutcase, with the mind like a turtle (slow)
Послушай, я не пытаюсь причинить тебе боль, но ты расстроенный, тупой, простой псих, с умом, как у черепахи (медленно).
These dimes couldn't tell you that a dime is a circle
Эти десять центов не могут сказать вам, что десять центов-это круг.
They date inanimate objects like they were in a Calvin Klein commercial
Они встречаются с неодушевленными предметами, как в рекламе Кельвина Кляйна.
I get verbal, rappers get quiet when I write this journal
Я становлюсь словесным, рэперы замолкают, когда я пишу этот журнал.
If they stink, I got hygiene like I am Urkel
Если они воняют, у меня есть гигиена, как у Уркеля.
I told you the only suspender I know was my middle school principal
Я же говорил тебе, что единственный подвешенный, которого я знаю, - это мой директор средней школы.
After I said that his contract didn′t get renewed (oops)
После того, как я сказал, что его контракт не был продлен (упс).
I got power now, I can′t wait to misuse it
Теперь у меня есть сила, и я не могу дождаться, чтобы злоупотребить ею.
Ace every student who's breaking the rules or breaking the rulers
Эйс каждый ученик нарушающий правила или нарушающий правила
Everyday someone stupid approaches me like "what′s happening?!"
Каждый день кто-то глупый подходит ко мне и спрашивает: "Что происходит?!"
Like we're pals again
Как будто мы снова друзья
But that′s what happens when
Но вот что происходит, когда ...
Everybody probably heard about you
Все наверное слышали о тебе
Everybody heard wrong, but to them it's true
Все слышали неправду, но для них это правда.
And I′m hearing all these things about myself that I never knew
И я слышу о себе то, чего никогда не знал.
It goes, one for the money, two for the show
Раз-ради денег, два-ради шоу.
Three for every opinion on one, two, and mo'
Три за каждое мнение на счет раз, два и больше.
Come to your door like "we ain't friends no more, stop hitting me!"
Подхожу к твоей двери и говорю: "мы больше не друзья, хватит бить меня!"
To anybody in my proximity, my life as a whole is on airplane mode
Для всех, кто находится рядом со мной, моя жизнь в целом находится в режиме полета.
I want a Bugatti, just to avoid y′all in a higher speed
Я хочу "Бугатти", просто чтобы избежать встречи с вами на высокой скорости.
I wanna private jet, just for the privacy
Я хочу частный самолет, просто ради уединения.
I won′t even fly that shit, I'll just sit there and I don′t care if the stewardess advise that shit
Я даже не буду летать на этом дерьме, Я просто буду сидеть там, и мне все равно, если стюардесса посоветует это дерьмо.
I need some me time
Мне нужно немного времени.
I need some sea wide, reclined, beach side, water with three limes at least time
Мне нужно какое-нибудь широкое море, лежащее на пляже, вода с тремя лаймами, по крайней мере, раз
I don't hang out in public
Я не тусуюсь на людях.
Ever since some chick asked if I was signed by Wahlburger′s I been done wit' it (stupid bitch)
С тех пор как какая-то цыпочка спросила, подписан ли у меня контракт с Wahlburger'S, я покончил с этим (тупая сука).
But Marksy, that′s my brethren, so don't call me with the envious questions
Но Маркси, это мои братья, так что не звони мне с завистливыми вопросами.
I'll send him to teach you a lesson
Я пошлю его преподать тебе урок.
And I say you did it, but he said that I said that you said you did it
И я говорю, что ты сделал это, но он сказал, что я сказал, что ты сказал, что ты сделал это.
But I didn′t
Но я этого не сделал.
He said that you said you did it, but you didn′t
Он сказал, что ты сказала, что сделала это, но ты этого не сделала.
He said you did it but you didn't say you did it, did you?
Он сказал, что это сделала ты, но ты не сказала, что сделала, не так ли?
Just an issue when
Просто проблема когда
Everybody probably heard about you
Все наверное слышали о тебе
Everybody heard wrong, but to them it′s true and
Все слышали неправду, но для них это правда.
I'm hearing all these things about myself that i never knew
Я слышу о себе то, чего никогда не знал.
It goes, one for the money, two for the show
Раз-ради денег, два-ради шоу.
Three for every opinion on one, two, and mo′
Три за каждое мнение на счет раз, два и больше.
Come to your door like "we ain't friends no more, stop hitting me!"
Подхожу к твоей двери и говорю: "мы больше не друзья, хватит бить меня!"
And I don′t understand you, we used to be friends, why you treat me like a fan dude?
И я не понимаю тебя, мы были друзьями, почему ты относишься ко мне как к фанату, чувак?
Tell me that you messed up and you just want the homie back
Скажи мне что ты все испортил и просто хочешь вернуть братишку
Why every time you hit me it's always 'bout a collab (oh snap)
Почему каждый раз, когда ты меня ударишь, это всегда будет коллаборация (о, щелчок)?
And now they′re wonderin′ where Token's at
А теперь они гадают, где же токен.
Well I′ll tell you where Token's at!
Что ж, я скажу тебе, где находится токен!
He′s at home tryin' to drop another fraud
Он сидит дома и пытается выкинуть очередное мошенничество.
His inbox will not recover when he block your number ′cause
Его почтовый ящик не восстановится, когда он заблокирует ваш номер, потому что
Everybody probably heard about you
Все наверное слышали о тебе
But when it come back to me homie I promise it never turn out true
Но когда это вернется ко мне Братан я обещаю что это никогда не станет правдой
Everything circling around hundreds of times
Все кружится вокруг сотни раз.
Nerdy critics but no further thinkin' than a burgers sitting with a person flicking their crumbs awry
Занудные критики, но они не думают дальше, чем бургеры, сидящие с человеком, стряхивающим их крошки.
But it ain't all about the bread man, this shit is my life and I′mma do it ′til I'm dead man
Но дело не только в хлебе, чувак, это дерьмо - моя жизнь, и я буду делать это, пока не умру.
Still I lose my head man, when I get approached like "what′s cracking mane?"
И все же я теряю голову, когда ко мне обращаются с вопросом: "что это за трескучая грива?"
Like we actually hang
Как будто мы на самом деле зависаем
But that's an average day when
Но это обычный день, когда ...
Everybody probably heard about you
Все наверное слышали о тебе
Everybody heard wrong, but to them its true and
Все слышали неправильно, но для них это правда.
I′m hearing all these things about myself that i never knew
Я слышу о себе то, чего никогда не знал.
It goes, one for the money, two for the show
Раз-ради денег, два-ради шоу.
Three for every opinion on one, two, and mo'
Три за каждое мнение на счет раз, два и больше.
Come to your door like "we ain′t friends no more, stop hitting me!"
Подхожу к твоей двери и говорю: "мы больше не друзья, хватит бить меня!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.