Token'one - Sin Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Token'one - Sin Nada




Sin Nada
Nothing
Esta lloviendo mierda por la mierda que consumen
It's raining shit because of the shit you consume
Yo relleno la caja cuando me hablan de volumen
I fill the box when they talk to me about volume
Tu no men, el Rap si se presume pero a ti te carece parece ser un 30 el mes octubre
You're not a man, Rap is presumed but you lack it, it seems to be a 30 in October
Yo también quiero un lambo y que todo me llueva
I also want a lambo and everything to rain on me
Pero aquí mucha lluvia siempre nos pondrá la prueba
But here a lot of rain will always put us to the test
Vivir en un pantano pendejo el que se queda
To live in a swamp, stupid, the one who stays
Token one siempre es la salida que me queda
Token one is always the way out that I have left
Pero negro la vida no es sumamente bella
But black, life is not extremely beautiful
Aprendes a vivirla o matarte es el problema
You learn to live it or killing yourself is the problem
Aveces tengo ambos cuando pienso dejarlo como sea
Sometimes I have both when I think about leaving it no matter what
Y de ser a no ser mejor ser a otro sea
And from being to not being, it's better to be to another, be it
Sinceramente hablando no conocen mis temas
Honestly speaking, you don't know my themes
Tengo letras atrás con orgullo y nunca pena
I have lyrics behind me with pride and never shame
Son pocos los años que grabe una acapella
There are few years that I recorded an acapella
Solo la disciplina me man tuvo la escuela
Only discipline kept me in school
Yo no aprendí ceder yo aprendí a ascender cuando abajo no habia nada
I didn't learn to yield, I learned to ascend when there was nothing below
No pude contener solo con tener la ambición y no hacer nada
I couldn't contain myself, just by having ambition and doing nothing
Quiero ver la vitrina y la alacena llena
I want to see the showcase and the pantry full
Si es alta la colina será peor si frenas
If the hill is high, it will be worse if you brake
Tu ve por seguro me Dijo mi abuela
Go for sure, my grandmother told me
Nutrete de lo puro no la desgracia ajena
Nourish yourself with the pure, not the misfortune of others
Solo tengo la orden de ser aquel que ordena
I only have the order to be the one who orders
Cada rola es con huevos te traigo una docena
Every song is with eggs, I bring you a dozen
Washa mi sinfonía le llame la novena
I called my symphony the ninth
Porque aunque no la escuches ya sabrás como suena
Because even if you don't listen to it, you'll know how it sounds
Ya conocen mi miel en la colmena
You already know my honey in the hive
Aveces es el puto ego que en lugar sangre me oxigena
Sometimes it's the damn ego that oxygenates me instead of blood
Y Aunque eso no me da ningún dilema
And even if that doesn't give me any dilemma
La mente se rellena tomo la pluma y es lo que me drena
The mind fills up, I take the pen and that's what drains me
La experiencia me enseñó el fuego quema
Experience taught me fire burns
Entre mas conocer aprendo a reconocer ese es mi lema
The more I know, the more I learn to recognize, that's my motto
Mas se respeta al león por la melena
The lion is respected more for his mane
Me leen el emblema soy uno sobrevivió en la arena
They read my emblem, I'm one who survived in the arena
Bendigo el alimento como la última cena
I bless the food like the last supper
No llegar a tenerlo será la peor condena
Not having it will be the worst sentence
Todos tenemos algo por placer y que envenena
We all have something for pleasure and that poisons
Que activa tu sistema la reacción en cadena
That activates your system, the chain reaction
Sin embargo la reacción no llega a ser tan buena
However, the reaction is not that good
Me Prendo otro cigarro llamando al efisema
I light another cigarette calling the emphysema
Lo peor es si conozco del tema
The worst is if I know the subject
Se está yendo mi barco escucho como cantan las sirenas
My ship is going, I hear the sirens sing
Llegaras a la orilla aun si ciego remas
You will reach the shore even if you row blind
El Descansar tranquilo merece una faena
Resting peacefully deserves a chore
Está cabron el tiro pero vale pena
The shot is tough but worth it
Ellos no ven rayo se dan cuanta cuando truena
They don't see lightning, they realize when it thunders
Salud a mi familia que mi este vacío me llena
Health to my family that fills me with this emptiness
Si algun yo estoy disfrutando de otra escena
If some of me is enjoying another scene
Yo les deje mi todo que mi ser almacena
I left them my everything, that my being stores
Aprendí a escribir y vivir en hora buena
I learned to write and live in good time





Writer(s): Token'one


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.