Paroles et traduction Tommy Fleming - The Isle of Inisfree
Isle
of
Innisfree
Остров
Иннисфри
I've
met
some
folks
Я
познакомился
с
некоторыми
людьми
Who
say
that
I'm
a
dreamer
Кто
сказал,
что
я
мечтатель
And
I've
no
doubt
И
я
не
сомневаюсь
There's
truth
in
what
they
say
В
том,
что
они
говорят,
есть
правда
But
sure
a
body's
bound
to
be
a
dreamer
Но,
конечно,
тело
обязательно
должно
быть
мечтателем
When
all
the
things
he
loves
are
far
away
Когда
все,
что
он
любит,
далеко
And
precious
things
И
драгоценные
вещи
Are
dreams
unto
an
exile
Это
мечты
для
изгнанника
They
take
him
over
Они
захватывают
его
власть
The
land
across
the
sea
Земля
за
морем
Especially
when
it
happens
he's
an
exile
Особенно
когда
это
случается,
он
изгнанник
From
that
dear
lovely
Isle
of
Inisfree
С
этого
дорогого,
прелестного
острова
Инисфри
And
when
the
moonlight
И
когда
лунный
свет
Peeps
across
the
rooftops
Выглядывает
из-за
крыш
Of
this
great
city
Из
этого
великого
города
Wondrous
though
it
be
Каким
бы
чудесным
это
ни
было
I
scarcely
feel
it's
wonder
or
it's
laughter
Я
едва
ли
чувствую,
что
это
удивление
или
смех
I'm
once
again
back
home
in
Inisfree
Я
снова
вернулся
домой
в
Инисфри
I
wonder
over
green
hills
Я
удивляюсь
зеленым
холмам
Through
dreamy
valleys
Через
сказочные
долины
And
find
a
peace,
no
other
land
would
know
И
обрести
покой,
которого
не
знала
бы
ни
одна
другая
земля
I
hear
the
birds
make
music
fit
for
angels
Я
слышу,
как
птицы
создают
музыку,
подходящую
для
ангелов
And
watch
the
rivers
laughing
И
смотреть,
как
смеются
реки
As
they
flow
Как
они
текут
And
then
into
a
humble
shack
I
wander
А
потом
я
забредаю
в
скромную
лачугу
My
dear
old
home
and
tenderly
behold
Мой
дорогой
старый
дом
и
нежно
созерцать
The
folks
I
love
Люди,
которых
я
люблю
Around
the
turf
fire
gathered
Вокруг
торфяного
костра
собрались
On
bended
knee
На
преклоненном
колене
Their
rosary
is
told
Их
четки
рассказаны
But
dreams
don't
last
Но
мечты
не
длятся
долго
Though
dreams
are
not
forgotten
Хотя
сны
не
забываются
And
soon
I'm
back
to
stern
reality
И
вскоре
я
возвращаюсь
к
суровой
реальности
But
though
they
pave
Но
хотя
они
прокладывают
The
foot
ways
here
with
gold
dust
Тропинки
здесь
усыпаны
золотой
пылью
I
still
would
choose
my
Isle
of
Inisfree
Я
все
равно
выбрал
бы
свой
остров
Инисфри
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Farrelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.