Totta Näslund - En dåre som jag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Totta Näslund - En dåre som jag




Du vaknade i natt av höga rop och ilskna röster
Ты проснулся прошлой ночью от громких криков и сердитых голосов.
Och hörde till din skräck att allt var utanför ditt fönster
И услышала, к своему ужасу, что все было за твоим окном.
Det stod en dåre vid din portuppgång
У твоих ворот стоял дурак.
Som väckte grannarna med skrål och sång
Кто разбудил соседей криками и песнями?
Och du förstod väl att det bara kunde va
И ты прекрасно понимал, что это может быть только ...
En dåre som jag
Такой же дурак как я
Du la dig under täcket fast bestämd att inte störas
Ты ложишься под одеяло, решив, что тебя никто не потревожит.
Men insåg efter hand att något drastiskt måste göras
Но постепенно я понял, что нужно сделать что-то радикальное.
Det står en dåre vid din portuppgång
У твоих ворот стоит дурак.
Och bankar takten en cykelstång
И стучит в такт велосипедному столбу.
Och du har insett att det självklart måste va
И ты понял, что, конечно, так и должно быть.
En dåre som jag
Такой же дурак как я
Jag sjunger ännu och jag trummar din cykel
Я все еще пою и барабаню на твоем велосипеде.
Och jag ska stå här tills du kastar ner din nyckel
И я буду стоять здесь, пока ты не бросишь свой ключ.
Och du, du vet att du kan lita en dåre som jag
И ты, ты знаешь, что можешь доверять такому дураку, как я
(Halv fyra en måndag morgon, halv fyra en måndag morgon...)
(полчетвертого утра понедельника, полчетвертого утра понедельника...)
En dåre som jag, en dåre som jag
Такой же дурак, как я, такой же дурак, как я.
Det stod en dåre vid din portuppgång
У твоих ворот стоял дурак.
Som väckte grannarna med skrål och sång
Кто разбудил соседей криками и песнями?
Visst blev du upprörd men du log ändå inombords?
Ты была расстроена, правда, но все равно улыбалась про себя?
Jag är en dåre vid din portuppgång
Я дурак у твоих ворот.
Men glöm nu grannarna en enda gång
Забудь на этот раз о соседях.
Du får förstå att ingen älskat dig som jag
Ты поймешь, что никто не любил тебя так, как я.
En dåre som jag
Такой же дурак, как я
(Halv fyra en måndag morgon...)
(половина четвертого утра понедельника...)
En dåre som jag, en dåre som jag
Такой же дурак, как я, такой же дурак, как я.





Writer(s): Dan Owe Michael Hylander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.