Paroles et traduction Tran Thai Hoa - La Thu
Nhớ
tới
mùa
thu
năm
xưa
I
remember
that
autumn
years
ago
Gửi
nhau
phong
thư
ngào
ngạt
hương
We
sent
each
other
letters
filled
with
a
sweet
fragrance
Nét
bút
đa
tình
lả
lơi
Your
loving
strokes
were
coy
and
charming
Nhớ
phút
ngập
ngừng
lòng
giấy
viết
rằng
I
remember
the
hesitation
in
my
heart
as
I
wrote
on
the
paper,
Chờ
đến
kiếp
nào
When
will
I
wait
for
that
Tình
đầu
trong
gió
mùa
First
love
in
the
autumn
wind
Em
nay
về
đâu
phong
thư
còn
đây
Where
are
you
now?
The
letter
is
still
here
Nhớ
nhau
tìm
trong
ánh
sao
I
remember
you
in
the
starlight
Nhớ
tới
ngày
nào
cùng
bước
đến
cầu
I
remember
the
day
we
walked
to
the
bridge
together
Ngồi
xõa
tóc
thề
Sitting
with
your
hair
down,
we
swore
Hẹn
lời
ân
ái
We
promised
our
love
would
last
forever
Trôi
tới
bến
nào
hình
dáng
thuyền
yêu
To
which
shore
has
the
boat
of
our
love
sailed?
Thời
gian
như
xóa
lời
yêu
thương
Time
seems
to
have
erased
our
vows
Thời
gian
phai
dần
màu
bao
lá
thư
Time
has
faded
the
ink
in
our
letters
Anh
quay
về
đây
đốt
tờ
thư
I
come
back
here
and
burn
the
letter
Quên
đi
niềm
ân
ái
ngàn
xưa
Forgetting
the
love
we
shared
long
ago
Ái
ân
theo
tháng
năm
tàn
Our
love
has
faded
over
the
years
Ái
ân
theo
tháng
năm
vàng
Our
love
has
turned
to
dust
over
the
years
Tình
người
nghệ
sĩ
phai
rồi
The
artist's
love
has
faded
away
Nhớ
tới
mùa
thu
năm
nào
I
remember
that
autumn
years
ago
Mình
anh
lênh
đênh
rừng
cùng
sông
I
wandered
alone
through
forests
and
rivers
Chiếc
lá
thu
dần
vàng
theo
The
autumn
leaves
turned
yellow
gradually
Nhớ
tới
ngày
nào
cùng
bước
đến
cầu
I
remember
the
day
we
walked
to
the
bridge
together
Ngồi
xõa
tóc
thề
Sitting
with
your
hair
down,
we
swore
Còn
đâu
ân
ái
chăng
người
xưa
Is
there
any
love
left,
my
dear?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.