Tri Yann - Arthur Plantagenest - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tri Yann - Arthur Plantagenest




Arthur Plantagenest
Arthur Plantagenest
Sont en Orient le Roy franceis
They are in the Orient, the King of France
Alienor la Reyne,
Alienor the Queen,
Jeune et grande en beaultë,
Young and great in beauty,
Maints gentilshommes allyés
Many allied gentlemen
Croix rouge a l′espalle
Red cross on the shoulder
A mener guerre aux damnés
To wage war on the damned
En grande estoffe un cavalier
In great style a knight
S'en vient a la Reyne
Comes to the Queen
En son chef est planté
In his head is planted
Un rameau de plant de genest,
A branch of broom plant,
Que les fleurs en sainient
That the flowers bleed
A mener guerre aux damnés.
To wage war on the damned.
Ces fleurs de sanc que présaiger?
What do these flowers of blood portend?
Mande Alienor au cavalier.
Alienor asks the knight.
C′est du genest de ton esté,
This is the genista of your summer,
De ton yver le sanc glacié.
Of your winter the frozen blood.
Tu renieras le Roy franceis,
You will deny the King of France,
Il en aura haine
He will hate it
Pour l'Engleis marier.
To marry the English.
Tost luy feras mout héritiers,
You will soon make him many heirs,
Qui se feront guerre;
Who will make war;
Mener guerre est damné.
Waging war is damned.
L'un de Bretaigne aura Duché,
One of Brittany will have a Duchy,
Couronne dans Rennes,
Crown in Rennes,
Blanc mantel herminé.
White ermine mantle.
Tel est d′un mariage forcé,
Such is a forced marriage,
Forcé par la guerre;
Forced by war;
Mener guerre est damné.
Waging war is damned.
Viendra Joffroy les Bretons gaigner,
Geoffrey will come to win the Bretons,
Et paix férir en son Duché.
And make peace in his Duchy.
Viendra ton Roy en ton Duché,
Your King will come to your Duchy,
Feu férir et te délaisser.
To make fire and leave you.
Un air de dol soneurs sonez,
A mournful air of players played,
Joffroy de Bretagne
Geoffrey of Brittany
En joute mort a croisé,
Has crossed over in a joust,
Occi dans un tournoi franceis,
Died in a French tournament,
Malheur en Bretaigne;
Misfortune in Brittany;
Guerre jouer est damné.
Playing war is damned.
Un air joeulx soneurs sonez,
A joyful air of players played,
Fortune en Bretaigne,
Fortune in Brittany,
Arthur anuyt nous est né.
Arthur is born to us tonight.
Grande esperance en son Duché,
Great hope in his Duchy,
Mais tost subira guerre;
But war will soon come;
Mener guerre est damné.
Waging war is damned.
Du Roy Engleis senz terre nommé,
Of the English King named landless,
Arthur en embuche est tombé.
Arthur has fallen into ambush.
Du Roy Engleis ardé par l′espee
Of the English King burned by the sword
Arthur en la Seyne est jeté.
Arthur is thrown into the Seine.
Alas! Alas! soneurs sonez
Alas! Alas! players played
Dol est en Bretaigne,
Grief is in Brittany,
De son Prince noié,
Of his drowned Prince,
Arthur en sa sezisme annee
Arthur in his sixteenth year
Sanglante est la Seyne,
Bloody is the Seine,
Mener guerre est damné.
Waging war is damned.
Yre et dol, soneurs sonez,
Wrath and sorrow, players played,
Peine est en Bretaigne,
Punishment is in Brittany,
De son Prince noié,
Of his drowned Prince,
Par son maudiltz oncle desvié;
By his cursed uncle turned away;
Sanglante est la Seyne,
Bloody is the Seine,
Mener guerre est damné.
Waging war is damned.





Writer(s): Anonymous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.