Trio Lescano & Ernesto Bonino - La famiglia canterina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trio Lescano & Ernesto Bonino - La famiglia canterina




La famiglia canterina
The Singing Family
Il palazzo dirimpetto sembra un vero varietà
The building across the way feels like a real variety show
C'è un simpatico terzetto: mamma, figlia ed il papà
There's a nice trio: mother, daughter and father
Con la radio d'occasione fanno a gara tutti e tre
With a second-hand radio they compete all three
Per sentire ogni canzone e cantarle poi da
To hear every song and then sing them themselves
La famiglia canterina dalla sera alla mattina
The singing family from evening to morning
Zitta zitta, piano piano, va in sordina il Trio Lescano
Quietly, softly, the Trio Lescano goes into overdrive
Chi vuol sempre Boccaccini, chi l'orchestra di Angelini
One always wants Boccaccini, one the orchestra of Angelini
Chi sta a orecchi spalancati per Alberto Rabagliati
One listens with wide ears for Alberto Rabagliati
Mamma vuol la melodia, ma la figlia invece vuol
Mother wants a melody, but instead the daughter wants
Il maestro Petralìa quando fa un accordo in sol
Maestro Petralìa when he makes a chord in G
Il papà si mette in lizza, vuol sembrar Pippo Barzizza
The father joins in, wants to seem like Pippo Barzizza
Sbaglia il tempo ma che fa, tanto Pippo non lo sa
He gets the timing wrong but what does he care, Pippo doesn't know
Quando il sole è già lontano, ogni luce sparirà
When the sun is already far away, every light will go out
Ma la radio al quinto piano sempre accesa resterà
But the radio on the fifth floor will always stay on
Mentre tutto il vicinato finalmente può dormir
While the whole neighborhood can finally sleep
Un fracasso indiavolato li risveglia per
An infernal racket wakes them up right there and then
(La famiglia canterina dalla sera alla mattina)
(The singing family from evening to morning)
(Zitta zitta, piano piano, va in sordina il Trio Lescano)
(Quietly, softly, the Trio Lescano goes into overdrive)
(Chi vuol sempre Boccaccini, chi l'orchestra di Angelini)
(One always wants Boccaccini, one the orchestra of Angelini)
(Chi sta a orecchi spalancati per Alberto Rabagliati)
(One listens with wide ears for Alberto Rabagliati)
(Mamma vuol la melodia, ma la figlia invece vuol)
(Mother wants a melody, but instead the daughter wants)
(Il maestro Petralìa quando fa un accordo in sol)
(Maestro Petralìa when he makes a chord in G)
(Il papà si mette in lizza, vuol sembrar Pippo Barzizza)
(The father joins in, wants to seem like Pippo Barzizza)
(Sbaglia il tempo ma che fa, tanto Pippo non lo sa)
(He gets the timing wrong but what does he care, Pippo doesn't know)
Mamma vuole "Bianca stella", l'altra vuol "La carrozzella"
Mother wants "Bianca stella", the other wants "La carrozzella"
E papà canta in sordina "La Madonna fiorentina"
And father sings softly "La Madonna fiorentina"
Mentre lei con sentimento canta: "Vieni in braccio a me"
While she sings with feeling: "Vieni in braccio a me"
Lui sospira: "Vento, vento, te la porti via con te"
He sighs: "Wind, wind, take her away with you"
(Ma da quando c'è Bonino canta allegro ogni inquilino)
(But since there is Bonino, every tenant sings happily)
(E lo sogna da lontan quando è triste il Trio Lescan)
(And they dream of him from afar when the Trio Lescano is sad)





Writer(s): Bixio Cherubini, Cesare Bixio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.