Tua - Der Bettler und das Meer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tua - Der Bettler und das Meer




Schlaf holt mich am Tag ein wie jemand, der mir dringend noch was sagen will
Сон настигает меня днем, как будто кто-то срочно хочет мне что-то еще сказать.
Ich folge der staubigen Straße bis runter zum Meer
Я иду по пыльной дороге до самого моря.
Nachts treffen sich alle, die ich kenne in meinem Kopf & reden gleichzeitig
Ночью все, кого я знаю, собираются в моей голове и одновременно разговаривают.
Das atmen, das atmen, das atmen, das atmen ist schwer
Дышать, дышать, дышать, дышать тяжело...
Wie die Zeit rast, weil ich nicht einschlaf' & mich dreh'
Как мчится время, потому что я не засыпаю' и не поворачиваюсь'...
& Der Schlaf fehlt, wie mir der Tag fehlt, weil ich von Sonne träum' unten am Meer
& Сна не хватает, как мне не хватает дня, потому что я мечтаю о солнце' внизу у моря.
Zeit geht vorbei wie ein unbeteiligter Reicher an einem Bettler
Время проходит мимо, как нерастраченный богач мимо нищего.
Einem Bettler auf der staubigen Straße bis runter zum Meer
Нищему по пыльной дороге до самого моря.
Kein Gedanke gibt genug Halt, als dass ich ihn, fassen könnte
Ни одна мысль не дает достаточной остановки, чтобы я мог схватить его.
Meine Reserven sind leer
Мои резервы пусты.
Wie die Zeit rast, weil ich nicht einschlaf' & mich dreh'
Как мчится время, потому что я не засыпаю' и не поворачиваюсь'.
& Der Schalf fehlt, wei mir der Tag fehlt, weil ich von Sonne träum' unten am Meer
& Шарф отсутствует, в то время как мне не хватает дня, потому что я мечтаю о солнце' внизу у моря.
Licht kommt durch die Fenster, wie ein Einbrechen, der mir alles wiederbringt
Свет проникает через окна, как врыв, который возвращает мне все.
Draußen kommt der neue Tag von überall her
Снаружи новый день приходит отовсюду.
Nichts am Horizont, außer die dunkelblaue Linie, die trennt
Ничего на горизонте, кроме темно-синей линии, разделяющей.
Die staubige Straße hinter mir, vor mir das Meer
Пыльная дорога позади меня, передо мной море.





Writer(s): Johannes Bruhns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.