Paroles et traduction MiRET feat. Tuğçe Kurtiş, Santi & Tuğçe & Rodrigo Gallardo - Paloma - Rodrigo Gallardo Remix
Bir
gün
bir
gün
sen
henüz
uyurken
Однажды,
однажды,
когда
ты
еще
спал,
Kim
bilir
hangi
düşlerde
Кто
знает,
в
каких
снах
Uzun
ve
sessiz
yüzüne
baktım
Я
долго
и
тихо
смотрел
на
твое
лицо
Ve
belki
masaldır
dedim
И
я
подумал,
может,
это
сказка
Belki
kıyıya
vuran
dalga
Возможно,
волна
ударила
по
берегу
Belki
dalgadaki
gemi
Может
быть,
корабль
на
волне
Belki
gemideki
güvercin
Может
быть,
голубь
на
корабле
Belki
güvercinin
sesi
Может
быть,
голос
голубя
Belki
şarkımla
yeniden
doğar
güneş
Может
быть,
солнце
возродится
с
моей
песней
Belki
güneşin
ötesi
Может
быть,
за
пределами
солнца
Belki
de
küçücük
bir
kıvılcım
hayat
Возможно,
крошечная
искра
жизни
Belki
bu
da
bize
yeter
Может,
и
этого
нам
хватит
Belki
de
küçücük
bir
kıvılcım
hayat
Возможно,
крошечная
искра
жизни
Belki
bu
da
bize
yeter
Может,
и
этого
нам
хватит
Bir
gün
bir
gün
sen
henüz
uyurken
Однажды,
однажды,
когда
ты
еще
спал,
Kim
bilir
hangi
düşlerde
Кто
знает,
в
каких
снах
Uzun
ve
sessiz
yüzüne
baktım
Я
долго
и
тихо
смотрел
на
твое
лицо
Ve
belki
masaldır
dedim
И
я
подумал,
может,
это
сказка
Belki
kıyıya
vuran
dalga
Возможно,
волна
ударила
по
берегу
Belki
dalgadaki
gemi
Может
быть,
корабль
на
волне
Belki
gemideki
güvercin
Может
быть,
голубь
на
корабле
Belki
güvercinin
sesi
Может
быть,
голос
голубя
Belki
şarkımla
yeniden
doğar
güneş
Может
быть,
солнце
возродится
с
моей
песней
Belki
güneşin
ötesi
Может
быть,
за
пределами
солнца
Belki
de
küçücük
bir
kıvılcım
hayat
Возможно,
крошечная
искра
жизни
Belki
bu
da
bize
yeter
Может,
и
этого
нам
хватит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Ferreira, Tugce Kurtis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.