Paroles et traduction Txarango - No t'Adormis
Si
la
nit
t′ha
atrapat
lluny
de
casa
Если
ночь
загнала
тебя
в
ловушку
далеко
от
дома
I
el
camí
t'omple
de
tresors
les
mans,
И
то,
как
ты
наполняешь
сокровища
рук,
No
portis
res
de
mi
a
l′equipatge,
Не
надевай
ничего
из
меня
в
багаж,
No
vull
ser
un
vell
neguit
mar
enllà.
Я
не
хочу
быть
старой
тревогой
моря
и
за
его
пределами.
Que
amb
el
vent
cap
cançó
no
et
segueixi
С
ветром
нет
песни
разве
ты
не
следуешь
за
ним
I
els
teus
llavis
s'oblidin
de
tot.
И
твои
губы,
забывшие
обо
всем.
Que
demà
sigui
lluny
on
despertis
Завтрашний
день
далеко
от
того
места,
где
просыпаюсь
I,
passa
a
passa,
balli
amb
tu
la
sort
И,
шаг
за
шагом,
танцую
с
тобой,
удача.
Que
mai
no
és
tard
per
començar
de
nou,
Никогда
не
поздно
начать
все
сначала,
Per
atrapar
els
teus
somnis.
Поймать
свои
мечты.
Que
avui
és
sempre,
encara
Сегодня-это
всегда,
по-прежнему.
Però
tota
la
vida
és
ara,
no
t'adormis.
Но
вся
жизнь
теперь,
не
так
ли,
адормис?
No
t′adormis.
Ты
не
адормис.
El
demà
desplegarà
les
ales.
Завтра
Расправь
крылья.
Serem
boira.
Serem
somnis
llunyans.
Мы
будем
туманом,
мы
будем
далекими
мечтами.
Com
la
pols,
com
la
pluja,
com
el
so
de
les
onades.
Как
пыль,
как
дождь,
как
шум
волн.
Serem
l′aire
que
va
omplir
d'alegria
les
ciutats
Мы
будем
воздухом,
наполненным
радостью.
Que
mai
no
és
tard
per
començar
de
nou,
Никогда
не
поздно
начать
все
сначала,
Per
atrapar
els
teus
somnis.
Поймать
свои
мечты.
Que
avui
és
sempre,
encara
Сегодня-это
всегда,
по-прежнему.
Però
tota
la
vida
és
ara,
no
t′adormis.
Но
вся
жизнь
теперь,
не
так
ли,
адормис?
No
t'adormis.
Ты
не
адормис.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Puig Barbena, Alguer Miquel Bo, Marcel Lazara Aguila, Joaquim Canals Morera, Ivan Lopez Navarro, Jordi Barnola Ferre, Alex Pujols Canudas, Sergi Carbonell Verges
Album
Som Riu
date de sortie
18-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.