Paroles et traduction Týr - Torsteins Kvaeoi
Vilja
tit
lýða
og
ljóð
geva
mær,
eg
bróti
av
bragdartátti
Я-человек
истины,
и
я-человек
истины.
Kongur
ráddi
for
Nøríki,
hann
tógva
synir
átti
У
короля
был
сын,
и
у
него
был
сын.
Rennur
og
rennur
foli
mín
Бежит
и
бежит
мой
жеребец
Grønari
grund
og
vín
bar
reyða
lund
Grønari
grund
и
винный
бар
reyða
lund
Stíg
at
dansa
stund
В
конце
дня
Kátur
leikar
foli
mín
Гейские
игры
мой
жеребец
Á
grønari
grund
По
более
серьезной
причине.
Átt
hevur
hann
sær
tógva
synir,
báðar
kann
eg
væl
nevna
У
него
два
сына,
обоих
я
хорошо
знаю.
Magnus
og
hann
Torstein
jall,
teir
kunna
væl
Магнус
и
Торстейн
джалл,
они
умеют
плакать.
Dreingjum
stevna
Убей
Стиви
Rennur
og
rennur
foli
mín
Бежит
и
бежит
мой
жеребец
Grønari
grund
og
vín
bar
reyða
lund
Grønari
grund
и
винный
бар
reyða
lund
Stíg
at
dansa
stund
В
конце
дня
Kátur
leikar
foli
mín
Гейские
игры
мой
жеребец
Á
grønari
grund
По
более
серьезной
причине.
Jallurin
gongur
for
kongin
inn
og
sigur
honum
frá
Джаллурин
гонг
за
Конг
Ин
и
победу
над
ним
Nú
er
Torstein,
sonur
tín,
kvittaður
londum
frá
Теперь
Торстейн,
сын
олова,
списан
со
счетов.
Rennur
og
rennur
foli
mín
Бежит
и
бежит
мой
жеребец
Grønari
grund
og
vín
bar
reyða
lund
Grønari
grund
и
винный
бар
reyða
lund
Stíg
at
dansa
stund
В
конце
дня
Kátur
leikar
foli
mín
Гейские
игры
мой
жеребец
Á
grønari
grund
По
более
серьезной
причине.
Um
hann
vil
av
ríkinum
fara,
eingin
skal
honum
banna
Он
хочет
уехать
из
страны,
он
хочет
уехать
из
страны,
он
хочет
уехать
из
страны.
Hann
kann
ei
síni
forløg
flý,
sjálvur
má
hann
tað
sanna
Он
не
умеет
петь,
он
умеет
петь.
Rennur
og
rennur
foli
mín
Бежит
и
бежит
мой
жеребец
Grønari
grund
og
vín
bar
reyða
lund
Grønari
grund
и
винный
бар
reyða
lund
Stíg
at
dansa
stund
В
конце
дня
Kátur
leikar
foli
mín
Гейские
игры
мой
жеребец
Á
grønari
grund
По
более
серьезной
причине.
Tað
lovaði
eg
bæði
faðir
og
móðir,
tá
eg
í
vøggu
lá
Я
люблю
и
отца,
и
мать,
я
люблю
тебя.
Eg
skyldi
ei
ræðast
tann
heita
eld,
Я
бы
не
назвал
это
пожаром.,
Ei
heldur
tað
hvassa
stál
Это
тоже
сталь.
Rennur
og
rennur
foli
mín
Бежит
и
бежит
мой
жеребец
Grønari
grund
og
vín
bar
reyða
lund
Grønari
grund
и
винный
бар
reyða
lund
Stíg
at
dansa
stund
В
конце
дня
Kátur
leikar
foli
mín
Гейские
игры
мой
жеребец
Á
grønari
grund
По
более
серьезной
причине.
Vargurin
liggur
í
vetrarmjøll,
staddur
í
stórari
neyð
Волк
лежит
на
зимнем
болоте,
испытывая
острую
нужду.
So
er
tann
maður,
í
víggi
stendur,
næstan
tolir
deyð
Человек
в
углу
мертв,
человек
в
углу
мертв,
человек
в
углу
мертв,
человек
в
углу
мертв,
человек
в
углу
мертв.
Rennur
og
rennur
foli
mín
Бежит
и
бежит
мой
жеребец
Grønari
grund
og
vín
bar
reyða
lund
Grønari
grund
и
винный
бар
reyða
lund
Stíg
at
dansa
stund
В
конце
дня
Kátur
leikar
foli
mín
Гейские
игры
мой
жеребец
Á
grønari
grund
По
более
серьезной
причине.
Frúgvin
var
bæði
studd
og
leidd,
inn
í
sín
faðirs
veldi
Она
была
воодушевлена
и
воодушевлена
наставлениями
своего
отца.
Ljómin
skein
av
akslagrein,
tað
skyggir
av
tignareldi
Свет
исходил
от
ветви
оси,
тени
величественного
огня.
Rennur
og
rennur
foli
mín
Бежит
и
бежит
мой
жеребец
Grønari
grund
og
vín
bar
reyða
lund
Grønari
grund
и
винный
бар
reyða
lund
Stíg
at
dansa
stund
В
конце
дня
Kátur
leikar
foli
mín
Гейские
игры
мой
жеребец
Á
grønari
grund
По
более
серьезной
причине.
Nú
er
hetta
kvæðið
endað,
tað
man
góðum
gegna
Теперь,
когда
холодная
война
закончилась,
давайте
посмотрим
правде
в
глаза.
Torstein
tók
við
ríkjunum
baðum
so
við
hvøru
tegna
Торстейн
взял
бразды
правления
банями,
когда
исчезла
тегна.
Rennur
og
rennur
foli
mín
Бежит
и
бежит
мой
жеребец
Grønari
grund
og
vín
bar
reyða
lund
Grønari
grund
и
винный
бар
reyða
lund
Stíg
at
dansa
stund
В
конце
дня
Kátur
leikar
foli
mín
Гейские
игры
мой
жеребец
Á
grønari
grund
По
более
серьезной
причине.
8.
Grímur
Á
Miðalnesi
8.
Маски
Посередине.
Gevið
ljóðið
og
lýði
á
Дай
свет
и
слушай.
Fátt
er
um
at
røða
Здесь
мало
голосов.
Bóndin
fyrstur
heimin
bygdi
Первый
построенный
дом
Harum
vil
eg
kvøða
Я
хочу
плакать.
Vítt
um
vegir
gyltnir
hjálmar
syngja
На
другой
стороне
дороги
поют
желтые
шлемы.
Stíga
á
sínar
hestar
teir
springa
Наступают
на
коней
и
взрываются.
Hoyrast
kundi
langen
veg
sum
teirra
sporar
ringja
Некоторые
из
их
следов
звенят.
Vítt
um
vegir
gyltnir
hjálmar
syngja
На
другой
стороне
дороги
поют
желтые
шлемы.
Frændir
teir
á
skógin
ríða
Мой
дядя
в
лесу.
Við
so
góðum
treysti
У
нас
есть
хорошее
доверие.
Sóu
brenna
heitan
eld
Горит
жарким
огнем.
Og
hartil
fagrar
kostir
И
хартил
прекрасные
преимущества
Vítt
um
vegir
gyltnir
hjálmar
syngja
На
другой
стороне
дороги
поют
желтые
шлемы.
Stíga
á
sínar
hestar
teir
springa
Наступают
на
коней
и
взрываются.
Hoyrast
kundi
langen
veg
sum
teirra
sporar
ringja
Некоторые
из
их
следов
звенят.
Vítt
um
vegir
gyltnir
hjálmar
syngja
На
другой
стороне
дороги
поют
желтые
шлемы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heri Joensen
Album
Ragnarok
date de sortie
01-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.