Tête - La croisée des chemins - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tête - La croisée des chemins




La croisée des chemins
The Crossroads
Il est venu le moment aux alentours d'ici, maintenant;
The time has come just around here, now;
à La Croisée Des Chemins.
at The Crossroads.
Peut-être nous recroiserons nous un jour prochain, qui sait?
Perhaps we will meet again soon, who knows?
Tout à l'heure, après-demain;
Soon, the day after tomorrow;
à La Croisée Des Chemins.
at The Crossroads.
à La Croisée Des Chemins.
at The Crossroads.
à La Croisée Des Chemins.
at The Crossroads.
à La Croisée Des Chemins.
at The Crossroads.
Au hasard, au détour d'une rue, à l'impromptue en Mai, en Avril ou en Juin.
Randomly, around the corner, impromptu in May, April or June.
Peu importe l'endroit, l'occurrence, la vie, les circonstances,
No matter the place, the occasion, life, the circumstances,
D'ici porte toi bien.
Until then, take care.
Tout à l'heure après-demain.
Soon, the day after tomorrow.
à La Croisée Des Chemins.
at The Crossroads.
à La Croisée Des Chemins.
at The Crossroads.
à La Croisée Des Chemins.
at The Crossroads.
à La Croisée Des Chemins.
at The Crossroads.





Writer(s): MAHMOUD TETE NIANG, DAVID MARC CESAR GABRIE HADJADJ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.