UNISON SQUARE GARDEN - Haru Ga Kite Bokura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - Haru Ga Kite Bokura




Haru Ga Kite Bokura
Haru Ga Kite Bokura
咲き始めたたんぽぽと 雪になりきれずに伝った雫
The dandelions that have started to bloom and the drops that have not yet turned into snow
なんか泣き顔に見えた気がして 思わず傘を差しだす
They looked like they were crying, so I couldn't help but offer my umbrella
右左どちらが正解なのか なかなか決められずに道は止まる
Which way is the right way? I can't decide and I stop in my tracks
けど浮かぶ大切な誰かに悲しい想いはさせない方へと
But an important someone comes to mind, and I know I can't let them feel sad
小さな勇気 前に進め
Small courage, let's move forward
ちぐはぐなら ナナメ進め
If we're out of sync, let's move diagonally
進めたなら 光になれ
If we move forward, we'll become light
コトリ 高鳴りと コトリ 寄り添うように
Like the sound of small birds chirping, like small birds nestled together
季節の針は音立てるだろう
The hands of the seasons will make a sound
また春が来て僕らは新しいページに絵の具を落とす
Spring has come again, and we'll paint on a new page
友達になった、おいしいものを食べた、たまにちょっとケンカをした
We became friends, we ate delicious things, we fought a little sometimes
それぞれの理由を胸に僕らは何度目かの木漏れ日の中で
Each of us with our own reasons, we're in the woods again, under the sunlight
間違ってないはずの未来へ向かう
Heading towards a future that can't be wrong
その片道切符が追い風に揺れた今日は 花マルだね
That one-way ticket is fluttering in the tailwind. Today, it's a perfect day
すぐこんがらがって悩んで 幸せなはずがもやついて
I get all tangled up and worried, and even though I should be happy, things get hazy
またゼロに戻った気がして迷路です
I feel like I'm back at zero, lost in a maze
けれどふとしたことで一瞬でほころぶ
But then, something happens and it all unravels in an instant
そんな風に そんな風に きっとできそうだね
That's how it is, that's how it is, I'm sure we can do it
髪型を変えて一個パチリ
Changed my hairstyle, snap
水たまり踏んで一個パチリ
Stepped in a puddle, snap
飛沫が滲んでなんかホロリ
The spray blurred my vision
まばたきの数だけ写真になれ
Every time I blink, it's a picture
筆を躍らせる僕らはこの時を止めてしまいたくなる
We wield our brushes, wanting to stop time
笑顔が溢れて 見たことない色になって 視界に収まらないから
Our smiles overflow, becoming colors we've never seen before, too vast for our sight
出来上がるページを見る誰かのためを想う そんなんじゃないよね
We don't paint for anyone but ourselves
今じゃなきゃわからない答がある
There are answers we can only find now
「わからない」って言うなら 「ざまみろ」って舌を出そう
If you say, "I don't know," I'll stick out my tongue and say, "Serves you right"
夢が叶うそんな運命が嘘だとしても
Even if the idea that dreams come true is a lie
また違う色混ぜて また違う未来を作ろう
We'll mix different colors and create a different future
神様がほら呆れる頃きっと暖かな風が吹く
When God finally gets fed up, a warm wind will blow
また春が来て僕らは ごめんね 欲張ってしまう
Spring has come again, and I'm sorry, we're being greedy
新しいと同じ数これまでの大切が続くように、なんて
We want the same number of new things as we have things we cherish from before
また春が来て僕らは新しいページに絵の具を落とす
Spring has come again, and we'll paint on a new page
友達になった、おいしいものを食べた、たまにちょっとケンカをした
We became friends, we ate delicious things, we fought a little sometimes
それぞれの理由を胸に僕らは何度目かの木漏れ日の中で
Each of us with our own reasons, we're in the woods again, under the sunlight
間違ってないはずの未来へ向かう
Heading towards a future that can't be wrong
その片道切符が揺れたのは
The one-way ticket is fluttering
追い風のせいなんだけどさ ちゃんとこの足が選んだ答だから、見守ってて
It's because of the tailwind, but it's also because these feet made this choice. So, watch over me





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.