UNISON SQUARE GARDEN - I wanna believe、夜を行く - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - I wanna believe、夜を行く




I wanna believe、夜を行く
I wanna believe we're on the move at night
Sunrise 情熱が街と遊んで疲れるまで
Sunrise passion plays with the city until it gets tired
ウララ 痛快に吠える、吠える、WAO
Loo-la-la barks in high spirits, barks, WAO
Irony 退屈をジロリ睨んで 使命背負って
Irony glances at the boredom and carries out its mission
Tu-la-la 軽快に跳ねる、跳ねる チャオ
Tu-la-la skips lightly, skips, Ciao
強いだけが正義ならば ヒーローなんて要らないし
If only the strong prevail, then there is no need for heroes
今、そう、手を差し伸べるのは
Now, yes, who reaches out a hand
ちっぽけな誰かに ロックオンなんだそうだ
It seems to be a supposedly insignificant person, you.
「ちっぽけでもいい」って まさに かなり 届くように、君は。
“Even if you're insignificant” is precisely, very, so that you can reach, you.
I wanna believeが夜を行く 君の声を探して
I wanna believe we're on the move at night, searching for your voice
あの時交わした約束は 壊さない
The promise we made at that time, I won't break it
いつか終わる命なら 悔いを浅すのも面倒だ
If life will end someday, it's also a hassle to regret it
快進撃ならちょっと待っててよ
If it's a successful move, please wait a little
Say hello say hello (it's you?) あれ、きっとそうだ
Say hello, say hello (it's you?) Oh, it must be.
ブルージー、退屈ガールはブルージー
Blues-y, the bored girl is blues-y
動く心揺らら 常識が阻む、阻むかも?
Her wavering mind moves, common sense blocks it, maybe?
有事 "you should tell me to build" に御用心
Beware of “you should tell me to build” in case of an emergency
まやかしがくらら 良識を騙す、騙すだろう
The illusion vaguely deceives your conscience, it probably will
体裁だけを盾にすれば十中八九しくじるし
If you only use your appearance as a shield, nine times out of ten you will fail
右に倣う義理もないよ
There is no obligation to follow suit
彼の存在理由は ロックンロールだったそうだ
His reason for being, it is said, was rock and roll
自分が自分でいられるための 誰も邪魔できない息吹
A breath that no one can disturb, so that you can be yourself.
バイバイ、さよなら その時がさ 新しい始まりなんて
Bye-bye, see you later when the time comes, a new beginning, you know
今からぶつくさ語るなんて つまらない
It's boring to grumble about it now
この時が終わるまで 先の事は絶好だ
Until this moment ends, the future is fine
懇切丁寧に聞かないフリ
Pretending not to listen to it earnestly
Take arrow take arrow (shoot me!) あれ、どこ行った?
Take arrow take arrow (shoot me!) Oh, where did it go?
まだ終われない 胸に残る願い
I can’t end yet, the wish remains in my chest
今も焦がれ 右手がまだ呼んでる
I still yearn for it, my right hand is still calling out
いや 追ってるわけじゃなくて 本当は
No, I'm not chasing it, actually
足跡はそう一人分で十二分だろう? だからね
The footprints are enough for one person, right? Therefore
強いだけが正義ならば ヒーローなんて要らないし
If only the strong prevail, then there is no need for heroes
I wanna believeが夜を行く 君の声を探して
I wanna believe we're on the move at night, searching for your voice
あの時交わした約束は壊さない
The promise we made at that time, I won't break it
離れても繋がって行けるとこまで行こうよ
Let's go as far as we can, even if we're apart
幹線道路を突っ走るみたいに
As if we were running along a trunk road
まだまだ夜を行け 胸の答えに沿って
Let's continue on the path at night, along the answer in our heart
それぞれが信じるeuphoria 目指して
Aiming for the euphoria that each of us believes in
君は君のままでいて 僕は僕の王冠を!
You be you and I'll be my king!
快進撃なら、もうそこまで?
When it comes to moving forward, are we almost there?
Say hello say hello (it's you?) 焦らないで、逃げないから (meet you?)
Say hello, say hello (it's you?) Don't worry, I won't run away (meet you?)
Say hello say hello (it's you!) ほら、やっぱそうだ
Say hello, say hello (it's you!) There, you see!





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.