UNISON SQUARE GARDEN - プログラムcontinued - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - プログラムcontinued




プログラムcontinued
A program continued
さも当然のように悲しみは今日もやって来て
As if it were a matter of course, the sadness came even today
ひょっとしたら日増しに ほら 大きくなって 重たくなってしまう?
Perhaps it grew day by day, see? It became bigger and heavier?
ああ 焦りそうな東京ジャングル 足をとられてしまいそうだよ
Ah, I feel impatient in the Tokyo jungle, as if my feet were tied up
でも当然のようにって心の奥が疼いてる
But as if it were a matter of course, the depths of my heart are aching
あの日に見た虹みたいな音楽だって変わらず鳴ってるよ
The music that was like a rainbow I saw that day still plays without change
あれは流星が降り注ぐ前夜 確かそんな日の出来事で 現時まで進行形
It was the night before the meteor shower, I'm sure it was such an event that day, and present up to now
一見に関係ないことを大声で歌ってきたんだ
I sang about seemingly unrelated things with a loud voice
沢山の人が首をかしげてきたけれど
Many people have cocked their heads, but
ああ それでもまだちっぽけな夢を見てる
Ah, even so, I still have a small dream
目立たない路地裏で超新星アクシデントみたいな事
Like a supernova accident in an inconspicuous alleyway
何気ない歌で何気ない記念日をお祝いしたら
If I celebrated an ordinary anniversary with an ordinary song
ああ 気ままに行こうじゃない きっと何も変わらないけれど
Ah, let's go as we please, surely nothing will change, but
多分 continued
Probably continued
耳を塞いだあの日から4000日くらい歩いてて
Since that day when I plugged my ears, I have walked for about 4000 days
ふと立ち止まり 振り返れば 随分 遠く 遠くまで来たみたい
If I suddenly stop and look back, I seem to have come a long, long way
今は ちゃんと世界の音もちょっとは聞こえてるよ 聞こえてるけど
Now, I can properly hear the sound of the world, a little bit, I can hear it, but
時々は聞いていないフリ
Sometimes I pretend not to hear
乱暴な真相めいたこと 頑固意固地ってきたんだ
I have been stubborn about things like the rough truth
あんなやつらには気づけそうもないだろう
Those guys probably won't notice.
それでもまだ消えそうな声を聞いてる
Even so, I still hear a voice that's about to disappear
泣きたくて泣けなくて無理やり笑っちゃう君の声を
Your voice that wants to cry but can't and laughs forcibly
だけどストレンジャー 味方なんかにはなれないけれど
But stranger, I can't become an ally, but
ねえ 挫けていいんだよ 秘密基地で会う約束をしよう
Hey, it's okay to be discouraged. Let's make an appointment to meet at a secret base.
未来保証のサイコロを投げたけど きっと何もわからないまま
I rolled the dice of a guaranteed future, but I probably don't understand anything
一瞬も飽きちゃいないからさ 人生を譲る気がないんだ
Because I'm not bored even for a moment, I have no intention of giving up life
行けるところまで行こう 小さく明日のベルが鳴る
Let's go as far as we can go. A small bell will ring for tomorrow.
ああ それでもまだちっぽけな夢を見てる
Ah, even so, I still have a small dream
くだらなくて 蹴っ飛ばしていいけど、君に言ってるんだ。
It's stupid and you can kick it away, but I'm telling you.
それでもまだちっぽけな夢を見てる
Even so, I still have a small dream
目立たない路地裏で超新星アクシデントみたいな事
Like a supernova accident in an inconspicuous alleyway
何気ない歌で何気ない記念日をお祝いしたら
If I celebrated an ordinary anniversary with an ordinary song
ああ 星も降るから 派手なやつを歌っていこう
Ah, because stars are falling, let's sing something flashy
ふざけろ!続けフルカラー きっと大して変わらないけれど
Kidding! Continue in full color, surely nothing will change that much, but
依然 continued
As before, continued





Writer(s): Tomoya Tabuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.