UNKLE - Guns Blazing (Drums of Death, Pt. 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction UNKLE - Guns Blazing (Drums of Death, Pt. 1)




Styles like Al Pacino
Стиль как у Аль Пачино
Reno until the Barcelino
Рино до Барселино
The mad Dino with the bambino
Безумный Дино с бамбино
The Gambino
Гамбино
Bigger than Jim Colosimo
Больше, чем Джим Колоссимо.
More reservoir dogs than Tarantino
Больше резервуарных собак, чем Тарантино.
Scales for Venezuela
Весы для Венесуэлы
Brown as nino
Смуглая, как Нино.
Making the block hotter than jalepenos
Делая квартал горячее, чем халепеньо.
G. Luciano
Г. Лучано
Be wettin' shit like Pesci in Casino
Буду мочить дерьмо, как Пеши в казино.
Fifty dollar cigar seer
Провидец сигары за пятьдесят долларов
The Bosnia
Босния
The mafia
Мафия
Don poet like Garcia
Дон поэт любит Гарсиа
Drug Czar and the Baby-P.A. beater
Наркобарон и ребенок-Пи - Эй-битер
The M-8 behind the bar-freer
М-8 за баром-свободнее.
The Poconos
Поконос
The Panama skier
Панамский лыжник
Down with the parmesan
Долой пармезан!
Ready to bomb like Vietnam with arms
Готовы бомбить как Вьетнам с оружием в руках
'Cause the hollow-points and phenomenon
Потому что пустые точки и феномен
The cheddar-spreader
Разбрасыватель чеддера
The killer with the gold Beretta
Убийца с золотой Береттой.
N...-deader
Н... - мертвее
Sweater-letter with the hollow letter
Свитер-письмо с полой буквой
Drama-setter
Постановщик драмы
The Paneretta gettin' redder kids and momma-shredder
Панеретта становится все краснее, дети и мама-Шредер.
Infrared glow off the armor better
Инфракрасное свечение от брони лучше.
The godfather
Крестный отец
The problem solver
Решатель проблем
Coming through with the 6-shell revolver
Иду с шестизарядным револьвером.
Hot as lava
Горячая, как лава.
Gun skills that's rea
Навыки стрельбы это Ри
And in the 'ville I be the barber
А в вилле я буду цирюльником.
Gangster saga
Гангстерская сага
The motherfuckin' face carver
Гребаный резчик по лицу
Give you a dose of shit that's dope as soda
Я дам тебе дозу дерьма, такого же крепкого, как содовая.
The underworld family Cosa Nostra
Преступная семья Коза Ностра
Pearl handle inside the shoulder holster
Перламутровая рукоятка в наплечной кобуре.
G. Luciano with a click but nothin' but N... s & Chicanos
G. Luciano с щелчком, но ничего, кроме N... s & Chicanos
You get hit up like Castellano
Тебя бьют, как Кастеллано.
Italiano like crime familia
Итальянцы любят криминальную семью
N... don't get familiar
Н... не знакомьтесь.
Me and my goons might have to kill you
Мне и моим бандитам, возможно, придется убить тебя.
Up in New York
В Нью-Йорке.
We play bloodsports at home court
Мы играем в кровавый спорт на домашнем корте.
And hold down forts
И удерживать крепости.
Soon as ya caught
Как только тебя поймают
Get your dome torched
Подожги свой купол
G Rap and DJ Shadow leave your bone squashed
G Rap и DJ Shadow оставь свою кость раздавленной
Squeeze the chrome short
Сожми хром покороче
Take no shorts
Не бери шорты
We judge and jury in the home court
Мы судья и присяжные в домашнем суде.
Give you the clown corpse dead on the sidewalk
Подарю тебе труп клоуна мертвый на тротуаре
Surrounded by mad pedefors
В окружении безумных педофилов
Your whole frame laid in the white chalk
Все твое тело покрыто белым мелом.
You got the smoking section
У тебя есть курительная секция
First-class tickets to resurrection
Билеты первого класса до воскресения.
Forever destined to a place where N... s never restin'
Навеки обречен на место, где Н... С никогда не отдыхает.
Headed in Hell's direction
Направился в сторону ада.
Lost at the crossroads and intersection
Заблудился на перекрестке и перекрестке.
Should've wore a vest for chest protection
Надо было надеть жилет для защиты груди.
Slug fill you to capacity
Пуля заполнит тебя до отказа
Someone at the dance
Кто-то на танцах.
Someone with the hand velocity of Butch Cassidy
Кто-то со скоростью руки Бутча Кэссиди.
Bitch Nigger with the audacity to blaspheme me
Сука ниггер у которого хватает наглости богохульствовать надо мной
Got yourself caught in a motherfuckin' tragedy
Ты попал в гребаную трагедию.





Writer(s): Josh Davis, Nathaniel Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.