Uchikubigokumondoukoukai - huton no naka kara detakunai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Uchikubigokumondoukoukai - huton no naka kara detakunai




目が覚める 布団の中で起きる
утром я просыпаюсь на футоне.
布団はあたたかくって 布団はやわらかい
Футон теплый, а футон мягкий.
だけど朝だ起きなくちゃ 布団から出て
но сейчас утро, я должен встать, встать с футона.
さむい
Сэму
なんだこりゃ寒い 布団から出られない
О боже, я не могу выбраться из этого холодного футона.
そうだストーブつけて 部屋をあたためよう
давайте включим плиту и согреем комнату.
ひとまずスイッチつけに 布団から出よ
сначала поверни выключатель и встань с футона.
さむい
Сэму
もう布団の中から出たくない 布団の外は寒すぎるから
я больше не хочу вылезать из футона, потому что на улице слишком холодно.
布団の中から出たくない 布団の中はあたたかすぎるから
я не хочу вылезать из футона, потому что там СЛИШКОМ ТЕПЛО.
部屋 あたたまる ストーブえらい
В комнате тепло, и печка хорошая.
でもまだ問題がある トイレに行きたい
но у меня все еще есть проблема: я хочу пойти в ванную.
トイレは部屋の外だから 部屋から出よ
туалет находится за пределами комнаты, так что выметайтесь из комнаты.
さむい
Сэму
わかってた 予想はついていた
я знал это, я знал это.
でも行かなければいけない 我慢の限界だ
но я должен идти, это предел терпения.
不本意ではあるが 誠に遺憾だが
мне жаль, но мне действительно жаль.
愛しの布団を去って トイレに行かなくちゃ
я должна покинуть свой любимый матрас и пойти в ванную.
ああこれからどれだけ 試練が待っているのだろう
о, мне интересно, сколько испытаний ждет тебя.
越えていかなくちゃ わかっているけど けど けど
я знаю, что должен это пережить, но я знаю, но я знаю, но я знаю, но я знаю, но я знаю, и я знаю, и я знаю, и я знаю, и я знаю.
布団の中から出たくない トイレの方が来たらいいのに
я хотел бы, чтобы туалет пришел, если бы я не хотел вставать с футона.
布団の中から出たくない 布団の中にすべてあればいいのに
Я не хочу вылезать из футона, я хочу, чтобы в футоне было все.
それでも 行かなくちゃいけない
мне все еще нужно идти.
立ち上がれ 布団の中から
вставай! вставай! вставай! вставай! вставай! вставай!
布団の中から出てえらい 寒い世界に立ち向かって
вылезаю из футона и смотрю на холодный мир.
布団の中から出てえらい 布団の外は寒すぎるから
вылезай из футона, на улице слишком холодно.
布団の中から出てえらい 布団の中はあたたかすぎるから
вылезай из футона, там СЛИШКОМ ТЕПЛО.
目が覚める 布団の中で起きる
утром я просыпаюсь на футоне.
布団の外に旅立って いちにちが始まる
Путешествие начинается за пределами футона.
いちにち終わったら いちにち疲れたら
однажды все кончено, однажды все кончено, однажды все кончено, однажды все кончено, однажды все кончено, однажды все кончено.
あたたかい やわらかい 布団が待っている
Меня ждет теплый, мягкий матрас.





Writer(s): 大澤 敦史, 大澤 敦史


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.