Paroles et traduction Udo Lindenberg - Lady Whisky - Live - Remastered
Sonntagnachmittag,
draußen
Regen,
Воскресный
день,
на
улице
дождь,
Langeweile,
und
es
wurde
immer
schlimmer,
Скука,
и
становилось
все
хуже
и
хуже,
Während
die
anderen
saßen,
und
Kuchen
fraßen,
Пока
остальные
сидели
и
жевали
пирожные,
Nebenan
im
Flimmerkastenzimmer!
Рядом,
в
комнате
для
мерцания!
Er
war
16
Jahre
alt,
Ему
было
16
лет,
Und
zum
Abendbrot
präsentiererte
Köpke,
И
к
ужину
представил
Кепке,
Zwischen
Käse
und
Kakao,
Между
сыром
и
какао,
Katastrophen,
Krieg
und
Krisen,
Катастрофы,
войны
и
кризисы,
Und
diese
ganze
blöde
Welt,
И
весь
этот
дурацкий
мир,
In
der
Tagesschau!
На
дневном
смотре!
Und
er
hatte
genug
von
alldem,
И
ему
было
достаточно
всего
этого,
Und
er
ging
in
die
Kneipe
und
ballerte
sich
zu!
И
он
пошел
в
паб
и
закурил!
Und
die
Wirtin
sagte:"Na
du
süßer
Bengel,
du!"
И
хозяйка
сказала:"Ну
ты,
милый
негодяй,
ты!"
Und
er
war
der
blaue
Engel,
И
он
был
голубым
ангелом,
Und
er
goß
sich
einen
rein,
И
он
налил
себе
одну,
Diese
Welt
kann
doch
trotzdem,
Этот
мир
все
равно
может,
So
unbeschreiblich
schön
sein!
Быть
такой
неописуемо
красивой!
Mit
der
hochprozentigen
Braut
wurde
er
bekannt,
С
высокородной
невестой
он
стал
знаком,
Die
er
wahnsinnig
berauschend,
Который
он
безумно
опьяняет,
Und
am
nächsten
Morgen
zum
KOTZEN
fand!
А
на
следующее
утро
блевать
нашел!
Lady
Whiskey!
Леди
Виски!
Sie
hat
so
schöne
braune
Augen,
У
нее
такие
красивые
карие
глаза,
Brauchst
nur
auszusaugen!
Просто
нужно
отсосать!
All
die
Jahre
hindurch,
Все
эти
годы,
Wenn
er
traurig
war,
Когда
ему
было
грустно,
War
sie
immer,
immer
für
ihn
da.
Она
всегда,
всегда
была
рядом
с
ним.
Wenn
die
Welt
so
höllisch,
Когда
мир
такой
адский,
Und
der
Himmel
verschlossen,
И
небо
закрылось,
Und
der
liebe
Gott
mal
wieder,
И
снова
любовь
к
Богу,
Auf
fernen
Reisen
war...
В
дальних
путешествиях
был...
Aber
auch
wenn
es
ihm
gut
ging,
Но
даже
если
с
ним
все
было
в
порядке,
Sie
war
immer
dabei,
Она
всегда
была
с
ним,
Und
gab
ihm,
ihre
nassen,
scharfen
Küsse.
И
дарил
ему
свои
влажные,
резкие
поцелуи.
Und
die
Sonne
ging
auf,
И
взошло
солнце,,
Und
sein
Kopf
ging
unter,
И
голова
его
опустилась
ниже,
Und
langsam
ertrank
er
in
der
Alkoholpfütze
И
медленно
утонул
в
луже
алкоголя
Und
dann,
ganz
tief
in
der
Grütze,
А
потом,
очень
глубоко
в
крупе,
"DIE
BRINGT
MICH
JA
UM!
"ДА
ОНА
МЕНЯ
УБЬЕТ!
SIE
HAT
MICH
BELOGEN,
UND
BETROGEN!
ОНА
ЛГАЛА
МНЕ,
И
ОБМАНЫВАЛА!
NEIN,
ICH
BIN
NICHT
MEHR
DEIN
НЕТ,
Я
БОЛЬШЕ
НЕ
ТВОЙ
BLAUER
ENGEL!
ГОЛУБОЙ
АНГЕЛ!
ICH
WILL
MICH
VON
DIR
BEFREIEN!
Я
ХОЧУ
ОСВОБОДИТЬСЯ
ОТ
ТЕБЯ!
DAß
DU
MICH
BEINAH'
GEKILLT
HAST,
ЧТО
ТЫ
ПОЧТИ
УБИЛ
МЕНЯ,
DAS
WERDE
ICH
DIR
NIE
VERZEIHEN!
ЭТОГО
Я
ТЕБЕ
НИКОГДА
НЕ
ПРОЩУ!
ICH
KUCK'
MORGENS
IN
DEN
SPIEGEL,
Я
СМОТРЮ
В
ЗЕРКАЛО
УТРОМ,
MEINE
AUGEN
STUMPF
UND
ROT,
МОИ
ГЛАЗА
ТУСКЛЫЕ
И
КРАСНЫЕ,
LADY
WHISKEY,
DU
FALSCHE
SCHLANGE,
ЛЕДИ
ВИСКИ,
ТЫ
ЛЖИВАЯ
ЗМЕЯ,
DU
SPRICHST
VON
LEBEN
UND
MACHST
MICH
LANGSAM
TOT!
ТЫ
ГОВОРИШЬ
О
ЖИЗНИ
И
МЕДЛЕННО
ДЕЛАЕШЬ
МЕНЯ
МЕРТВЫМ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.