Paroles et traduction Ulf Lundell - Hemlös
Jag
är
hemlös
här
Я
здесь
бездомный.
Med
mina
vilda
vanor
och
mina
drömmar
С
моими
дикими
привычками
и
мечтами.
Snöfall
i
april
och
jag
är
rastlös
Снегопад
в
апреле,
и
я
неугомонен.
Tiden
kommer
hit
och
gör
sej
påmind
Время
приходит
сюда
и
напоминает
тебе.
Halva
livet
kvar
och
ändå
så
försvinnande
kort
Полураспада
осталось,
и
все
же
так
быстро
исчезает.
Allt
för
hoppet,
allt
för
tron
på
kärleken
Все
ради
надежды,
все
ради
веры
в
любовь.
För
susande
vind
i
träden
och
en
enda
värmande
dag
Для
ветра
на
деревьях
и
одного
согревающего
дня.
Det
står
en
ängel
ute
på
isen
inatt
Сегодня
ночью
на
льду
ангел.
En
ängel
med
gyllene
hår
Ангел
с
золотыми
волосами.
Jag
sitter
här
förundrad,
stum
inatt
Я
сижу
здесь
в
изумлении,
немой
этой
ночью.
En
ängel
på
isen
med
gyllene
hår
Ангел
на
льду
с
золотыми
волосами.
Främlingar
idag
Незнакомцы
сегодня.
Men
förut
vänner
med
visioner
Но
перед
друзьями
с
видениями
...
Jag
antar
att
det
bara
är
som
det
ska
Думаю,
так
и
должно
быть.
Dags
att
ge
sej
av
igen
till
sagorna
Пора
возвращаться
к
сказкам.
Ett
diktat
liv
är
ett
liv
som
är
lättare
att
ta
Диктуемая
жизнь-это
жизнь,
которую
легче
принять.
Barnen
står
och
tjurar,
vill
inte
följa
med
in
Дети
стоят
и
быки,
не
хотят
заходить.
I
vuxenvärldens
krav
på
allvarsamhet
В
требованиях
взрослого
мира
серьезности.
Det
står
en
ängel
...
Есть
ангел
...
Lyckan
är
en
uppgift
Счастье-это
задача.
En
man
måste
bevisa
att
han
finns
Человек
должен
доказать,
что
он
существует.
Lyckan
är
en
handling
Счастье-это
действие.
En
man
måste
göra
nåt
som
han
minns
Человек
должен
делать
то,
что
помнит.
Ikväll
ska
brasor
brinna
Сегодня
ночью
огонь
сгорит.
För
att
fira
vårens
ankomst
Чтобы
отпраздновать
приход
весны.
Jag
ska
sjunga
in
i
flammorna
Я
буду
петь
в
огне.
Som
alla
andra
och
ett
enda
nattligt
andetag
av
äventyr
Как
и
все
остальные,
и
одно
ночное
дыхание
приключений.
Är
nog
för
att
själen
ska
vända
och
gå
mot
ljuset
igen
Достаточно,
чтобы
душа
повернулась
и
снова
пошла
к
свету.
Allt
för
hoppet,
allt
för
tron
på
människan
Вся
надежда,
вся
вера
в
человека.
En
lögn
är
bättre
än
en
sanning
som
ingenstans
bär
Ложь
лучше,
чем
правда,
которую
нигде
не
несет.
Det
står
en
ängel
...
Есть
ангел
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.