Unha Pintada - Apelido Carinhoso (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - Apelido Carinhoso (Ao Vivo)




Apelido Carinhoso (Ao Vivo)
Pet Name (Live)
Ainda não me chame de meu nego
Don't call me "my love" yet
Ainda não me chame de bebê
Don't call me "baby" yet
E o apelido carinhoso é mais difícil de esquecer
And the pet name is harder to forget
Bora
Let's go
Pra cabras do Jorro
For the guys in Jorro
Aquele abraço, meu irmão
That hug, my brother
Bora Salvador
Let's go Salvador
É o repertório mais romântico, ô velho, cuidado
It's the most romantic repertoire, old man, be careful
Amor, não é segredo entre a gente
Love, it's no secret between us
Que o meu término é recente
That my breakup is recent
E você arrumando o que ela revirou
And you are fixing what she messed up
E esse sentimento pendente
And this lingering feeling
Que insiste em bagunçar a minha mente
That keeps messing with my mind
Vai passar o dia, mas ainda não passou
The day is passing, but it's not over yet
Eu sei que você poderia ter escolhido alguém menos complicado
I know you could have chosen someone less complicated
Que não tivesse no presente, uma pessoa do passado
Who didn't have a person from the past in the present
Aceitar essa situação é uma forma de amor
Accepting this situation is a form of love
Mas eu preciso que você me faça mais um favor, venha
But I need you to do me one more favor, please
Ainda não me chame de meu nego
Don't call me "my love" yet
Ainda não me chame de bebê
Don't call me "baby" yet
Porque era assim que ela me chamava
Because that's what she called me
E o apelido carinhoso é mais difícil de esquecer
And the pet name is harder to forget
Ainda não me chame de meu nego
Don't call me "my love" yet
Ainda não me chame meu bebê
Don't call me "my baby" yet
Porque era assim que ela me chamava
Because that's what she called me
E o apelido carinhoso é mais difícil de esquecer
And the pet name is harder to forget
Estourada, essa estourada
This one's blown up
Eu sei que você poderia ter escolhido alguém menos complicado
I know you could have chosen someone less complicated
Que não tivesse no presente, uma pessoa do passado
Who didn't have a person from the past in the present
Aceitar essa situação é uma forma de amor
Accepting this situation is a form of love
Mas eu preciso que você (deixa Salvador, vai!)
But I need you to (leave Salvador, come on!)
(Sabadão, venha!)
(Saturday, come on!)
Ainda não me chame de meu nego
Don't call me "my love" yet
(Arroxa, aperta)
(Crushing it, let's go)
Ainda não me chame de meu nego
Don't call me "my love" yet
Ainda não me chame meu bebê
Don't call me "my baby" yet
E o apelido carinhoso é mais difícil de esquecer
And the pet name is harder to forget
Repertório novo, boy
New repertoire, boy
Música nova, venha
New music, come on





Writer(s): Aldiran Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.