Paroles et traduction Unha Pintada - Fake News (Ao Vivo)
Fake News (Ao Vivo)
Fake News (Live)
Não
da
pra
sair
acreditando
em
tudo
que
'cê
ouve
não
You
can't
go
around
believing
everything
you
hear
Deixa
que
eu
conto
a
verdade
Let
me
tell
you
the
truth
Ou
não,
deixa
eu
falar
Or
no,
let
me
talk
Se
a
cidade
falar
que
me
viu
sofrendo,
é
mentira
If
the
city
says
they
saw
me
suffering,
it
is
a
lie
Não
acredita
Don't
believe
it
Se
o
povo
falou
que
me
viu
chorando,
mentiu
If
the
people
said
they
saw
me
crying,
they
lied
É
fake
news
It's
fake
news
'Cê
acha
que
eu
tenho
cara
Do
you
think
I
look
like
De
alguém
que
sofre
por
alguém
Someone
who
is
suffering
for
someone
Que
não
tem
coração?
Who
is
heartless?
Se
acha
não
You
don't
think
so
'Cê
acha
que
pra
te
esquecer
Do
you
think
that
to
forget
you
'Tô
tendo
que
usar
medicação?
I'm
having
to
use
medication?
'Cê
tem
razão
You're
right
Te
esquecer,
eu
tentei
I
tried
to
forget
you
'Tá
escrito
nesse
olho
inchado
It's
written
in
this
swollen
eye
Que
eu
não
superei
That
I
haven't
overcome
it
Se
eu
pudesse,
eu
lavava
If
I
could,
I
would
wash
Você
da
minha
vida
You
out
of
my
life
Mas
amor
não
sai
com
água
But
love
can't
be
washed
away
with
water
Te
esquecer,
eu
tentei
I
tried
to
forget
you
'Tá
escrito
nesse
olho
inchado
It's
written
in
this
swollen
eye
Que
eu
não
superei
That
I
haven't
overcome
it
Se
eu
pudesse,
eu
lavava
If
I
could,
I
would
wash
Você
da
minha
vida
You
out
of
my
life
Mas
amor
não
sai
com
água
But
love
can't
be
washed
away
with
water
Se
fosse
com
água
tava
resolvido
If
it
were
with
water,
it
would
be
solved
Se
fosse
com
água
tava
fácil
If
it
were
with
water,
it
would
be
easy
Vô
lava
ali
direto
e
vai
I
would
wash
there
directly
and
go
Quero
ouvir
todo
mundo
que'
ta
sofrido
I
want
to
hear
from
everyone
who
is
suffering
A
vontade
de
puxar
do
peito
pra
fora,
desabafa
pra
gente
assim
ô
The
desire
to
pull
it
out
of
my
chest,
vent
to
someone
like
this
'Cê
acha
que
eu
tenho
cara
Do
you
think
I
look
like
De
alguém
que
sofre
por
alguém
Someone
who
is
suffering
for
someone
Que
não
tem
coração?
Who
is
heartless?
Se
acha
não
You
don't
think
so
'Cê
acha
que
pra
te
esquecer
Do
you
think
that
to
forget
you
'Tô
tendo
que
usar
medicação?
I'm
having
to
use
medication?
É,
mais
ou
menos
isso,
viu
Yes,
more
or
less,
you
see
Te
esquecer,
eu
tentei
I
tried
to
forget
you
'Tá
escrito
nesse
olho
inchado
It's
written
in
this
swollen
eye
Que
eu
não
superei
That
I
haven't
overcome
it
Se
eu
pudesse,
eu
lavava
If
I
could,
I
would
wash
Você
da
minha
vida
You
out
of
my
life
Mas
amor
não
sai
com
água
But
love
can't
be
washed
away
with
water
Te
esquecer,
eu
tentei
I
tried
to
forget
you
'Tá
escrito
nesse
olho
inchado
It's
written
in
this
swollen
eye
Que
eu
não
superei
That
I
haven't
overcome
it
Se
eu
pudesse,
eu
lavava
If
I
could,
I
would
wash
Você
da
minha
vida
You
out
of
my
life
Mas
amor
não
sai
com
água
But
love
can't
be
washed
away
with
water
Não
sai
com
nada
amor
não
sai
com
água
Can't
be
washed
away
with
anything,
love
can't
be
washed
away
with
water
Amor
não
sai
com
nada
Love
can't
be
washed
away
with
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.