Unheilig - Abwärts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Unheilig - Abwärts




Das Echolot geht auf die Jagd
Эхолот выходит на охоту
Der letzte Mann ist aufgewacht
Все до последнего проснулись
Ein Feuersturm fällt aus dem Tag
Огненный шторм завершает день
Das Rot raubt sich so tief hinab (tief)
Красная вода достигает больших глубин
Keine Wege die mich führen (tief)
Нет путей, что вели бы меня (вглубь)
Kein Kreuz wird meines sein (so tief)
Нет креста, что был бы моим (Ещё)
Keine Sonne wird sich zeigen (tief)
Солнце больше не покажется (вглубь)
Kein Licht das mir erscheint (so tief)
Нет света, что меня бы освещал (ещё)
Keine Narben die vergessen (tief)
Нет шрамов, что были бы забыты (вглубь)
Kein Weg kann weiter sein (so tief)
Нет путей, идущих здесь (ещё)
Keine Helden werden siegen (tief)
Герои не победят (вглубь)
Abwärts bis zum letzten Mann (so tief)
Вглубь до последнего человека (ещё)
Der letzte Kurs führt aus dem Tag
Последний курс выводит из дня
Die Bolzen schlagen durch die Nacht
Стучат болты где-то в ночи
Der Atem stockt im Fluch der Zeit
Дыханье замерло в проклятии времени
Die kalte See so tief und weit (tief)
Холодное море столь глубоко и широко
Keine Wege die mich führen (tief)
Нет путей, что вели бы меня (вглубь)
Kein Kreuz wird meines sein (so tief)
Нет креста, что был бы моим (Ещё)
Keine Sonne wird sich zeigen (tief)
Солнце больше не покажется (вглубь)
Kein Licht das mir erscheint (so tief)
Нет света, что меня бы освещал (ещё)
Keine Narben die vergessen (tief)
Нет шрамов, что были бы забыты (вглубь)
Kein Weg kann weiter sein (so tief)
Нет путей, идущих здесь (ещё)
Keine Helden werden siegen (tief)
Герои не победят (вглубь)
Abwärts bis zum letzten Mann (so tief)
Вглубь до последнего человека (ещё)
So tief
Так глубоко
Abwärts bis zum letzten Mann (tief)
Вглубь до последнего человека
Keine Wege die mich führen (tief)
Нет путей, что вели бы меня (вглубь)
Kein Kreuz wird meines sein (so tief)
Нет креста, что был бы моим (Ещё)
Keine Sonne wird sich zeigen (tief)
Солнце больше не покажется (вглубь)
Kein Licht das mir erscheint (so tief)
Нет света, что меня бы освещал (ещё)
Keine Narben die vergessen (tief)
Нет шрамов, что были бы забыты (вглубь)
Kein Weg kann weiter sein (so tief)
Нет путей, идущих здесь (ещё)
Keine Helden werden siegen (tief)
Герои не победят (вглубь)
Abwärts bis zum letzten Mann (so tief)
Вглубь до последнего человека (ещё)
Tief
Вглубь
So tief
Так глубоко
Tief
Вглубь
So tief
Так глубоко





Writer(s): Verlage Henning, Der Graf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.