Vald - Lalala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vald - Lalala




Ce soir je roule je suis pas sur de le faire pour ressembler aux noirs
Сегодня я катаюсь, я не уверен, что сделаю это, чтобы выглядеть как чернокожие
Je connais qu'Émile Zola sur Aulnay-sous-bois
Я знаю, что Эмиль Золя на ольшанике-подлеске
Je suis décalé
Я смещен
Je le sens quand ils me racontent leur vie
Я чувствую это, когда они рассказывают мне о своей жизни
Ça parait excitant de monter, se faire jeter par le deur-vi
Звучит захватывающе, чтобы подняться, быть брошенным deur-vi
L'autre jour j'ai rien pensé, donc j'ai dégueulé
На днях я ни о чем не думал, так что я пошутил.
Je vous vois comme des bêtes qui valent plus que dalle une fois dépecées
Я смотрю на вас, как на зверей, которые стоят больше, чем когда их убьют.
Et puis tu sais, y'a plus rien des verres qu'on a bu cul sec
И потом, ты же знаешь, ничего не осталось от стаканов, которые мы выпили.
Dans deux secondes je vais vomir l'argent qu'on a déjà du perdre
Через две секунды я вырву деньги, которые мы уже потеряли.
Des dégâts, des défaites dans les dépêche de presse
Урон, поражения в прессе
Tu parles tout le temps de changer les choses qu'est-ce qui t'empêche de le faire mec
Ты все время говоришь об изменении вещей, что мешает тебе сделать это, чувак
Bientôt je me coupe les veines si j'arrête pas de rêver que je bois du Coco Zéro en lisant Closer devant la télé
Скоро я перережу себе вены, если не перестану мечтать, что я пью нулевой кокос, читая ближе к телевизору
Ouai j'ai rien à dire
Да, мне нечего сказать.
Quand faut parler pour rien
Когда нужно говорить ни о чем
Si ma fille fait la pute je le bute et je la ken pour la Toussaint
Если моя дочь будет шлюхой, я убью ее и Кен на День Всех Святых
Mais c'est pas malin tout ça
Но это не умно.
Viens pas mon poussin
Не подходи сюда, мой цыпленок.
Je veux plus répondre à tes caprices rends-moi ma bite sous ton coussin
Я больше не хочу отвечать на твои прихоти, верни мне мой член под подушку.
J'ai pas besoin d'un thème pour avoir des idées
Мне не нужна тема для идей
J'suis pas très responsable tu l'avais deviné
Я не очень ответственный, ты догадался.
J'arrêterais de dériver quand je l'aurais décidé
Я бы перестал дрейфовать, когда бы я решил
Encore des nourrissons que je viens de décimer
Еще младенцы, которых я только что уничтожил.
Bientôt je me coupe les veines si j'arrête de rêver que je bois du Coco Zéro en lisant Closer devant la télé
Скоро я перережу себе вены, если перестану мечтать, что я пью нулевой кокос, читая ближе к телевизору
Pourrais-je avoir un peu de codéine sans ordonnance?
Могу ли я получить немного кодеина без рецепта?
J'voudrais planer sans prendre l'aéroport à Denvers
Я хотел бы парить без аэропорта в Денверсе.
J'ai des trous noirs au plafond, mais sans perdre le nord
У меня есть черные дыры на потолке, но без потери Севера
J'esquive celles qui m'aiment et déclare ma flamme à des extincteurs
Я уворачиваюсь от тех, кто любит меня, и объявляю свое пламя огнетушителями
J'ai croisé un si gros boule dans un si fin leggin
Я столкнулся с таким большим шаром в таком тонком леггине
Comme ces carottes acceptées par ces soit disants gens si fin d'esprits
Как эти морковь принято эти люди так поздно умов
C'est fin n'est il pas? J'arrête tous les jours les films de sapins mais c'est loin d'être cil-fa
Это конец, не так ли? Я останавливаю фильмы о елках каждый день, но это далеко не cil-fa
Y'en a marre... des moyens blarfs...
Надоело... бларфские средства...
J'suis doyen larve plus je ris, des fous moins y'en a
Я декан личинки, чем больше я смеюсь, тем меньше дураков.
Bientôt j'me coupe les veines si j'arrête pas d'rêver
Скоро я перережу себе вены, если не перестану мечтать.
Que j'bois du coca zéro lisant Closer devant la télé
Что я пью нулевую колу, читая ближе к телевизору
Ca m'dérange toute cette merde en vente ces re-fré bons qu'a faire semblants
Меня беспокоит вся эта хрень в продаже.
Ces putains d'fêtes ou j'reste en plan... qu'ces salopes restent ensemble!
Эти чертовы вечеринки, или я останусь в планах... пусть эти шлюхи побудут вместе!
A force de m'toucher j'fais d'la fumée en guise d'encens
Прикасаясь ко мне, я делаю дым, как благовония
Des fois je rêve de toi ...le plus souvent les tripes dans l'vent
Иногда я мечтаю о тебе ...чаще всего кишки на ветру
J'ai pas besoin d'un thème pour avoir des idées
Мне не нужна тема для идей
J'suis pas très responsable tu l'avais deviné
Я не очень ответственный, ты догадался.
J'arrêterais de dériver quand je l'aurais décidé
Я бы перестал дрейфовать, когда бы я решил
Encore des nourrissons que j'viens de décimer
Еще младенцы, которых я только что уничтожил.
J'ai pas besoin d'un thème pour avoir des idées
Мне не нужна тема для идей
J'suis pas très responsable tu l'avais deviné
Я не очень ответственный, ты догадался.
J'arrêterais de dériver quand je l'aurais décidé
Я бы перестал дрейфовать, когда бы я решил
Encore des nourrissons que j'viens de décimer
Еще младенцы, которых я только что уничтожил.





Writer(s): up north, vald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.