Paroles et traduction Valeria Lynch - Poptpurri Baladas: Conmigo Hasta el Final / Y Hoy que no Estas / La Herencia / Yo, Tu Amor Infiel / A Tu Olvido más Olvido / Solamente Loca / Tu Malicia / Ya no me Duele
Poptpurri Baladas: Conmigo Hasta el Final / Y Hoy que no Estas / La Herencia / Yo, Tu Amor Infiel / A Tu Olvido más Olvido / Solamente Loca / Tu Malicia / Ya no me Duele
Poptpurri Baladas: With Me Until the End / And Today That You're Not Here / The Inheritance / Me, Your Unfaithful Love / To Your Oblivion More Oblivion / Only Crazy / Your Malice / It Doesn't Hurt Me Anymore
Un
infierno
es
tu
cuerpo
con
el
mío
Your
body
with
mine
is
an
inferno
Una
tempestad
se
vuelve
una
caricia
A
tempest
turns
into
a
caress
Los
temores,
junto
a
tí,
se
olvidan
Fears,
next
to
you,
are
forgotten
Eres
sangre
que
mueve
mi
vida
You're
the
blood
that
moves
my
life
Eres
justo
la
medida
del
deseo
You
are
just
the
measure
of
desire
Cuando
ríes
veo
el
cielo
dentro
mío
When
you
laugh
I
see
the
sky
inside
me
Me
dan
ganas
de
volar
It
makes
me
want
to
fly
Al
saber
que
pasa
el
tiempo,
y
aquí
estás
Knowing
that
time
passes,
and
you're
here
Nunca
pensé
llegar
a
retener
el
mar
I
never
thought
I
would
get
to
hold
the
sea
No
imaginé
cambiar
el
nombre
a
tanta
soledad
I
didn't
imagine
changing
the
name
of
so
much
loneliness
Por
el
tuyo,
por
el
mío
For
yours,
for
mine
Soy
tan
mujer,
soy
un
volcán
por
estallar
I'm
so
woman,
I'm
a
volcano
about
to
erupt
Soy
esa
fuerza
que
me
da
la
libertad
I
am
that
force
that
gives
me
the
freedom
De
tenerte
aquí
To
have
you
here
Conmigo
hasta
el
final
With
me
until
the
end
Fuiste
principio
sin
mañana
You
were
a
beginning
without
a
tomorrow
Tan
parecido
a
nadie
So
unlike
anyone
Pobre
y
sin
alma.
Poor
and
soulless.
Y
hoy
que
no
estás
And
today
that
you're
not
here
Tu
recuerdo
desnuda
mi
cuerpo
Your
memory
undresses
my
body
En
esta
oscuridad
In
this
darkness
Cada
palabra
se
vuelve
silencio
Every
word
becomes
silence
Hoy
que
no
estás
Today
that
you're
not
here
Tengo
las
manos
huecas,
tan
frías
My
hands
are
empty,
so
cold
Y
hoy
que
no
estás
And
today
that
you're
not
here
Me
dejaste
con
tu
indiferencia
You
left
me
with
your
indifference
Tanta
soledad
So
much
loneliness
Y
el
gusto
amargo
de
amar
sin
sentido
And
the
bitter
taste
of
loving
without
meaning
Hoy
que
no
estás
Today
that
you're
not
here
Nada
es
igual
Nothing
is
the
same
Puedes
vivir
tranquila
You
can
live
peacefully
No
voy
a
ser
mezquina
I'm
not
going
to
be
petty
Te
dejo
todo
en
su
lugar,
bien
ordenado
I
leave
everything
in
its
place,
well
ordered
Si
a
él
me
lo
has
quitado
If
you
have
taken
him
from
me
Todo
lo
demás
te
lo
regalo.
I
give
you
everything
else.
No
me
hace
falta
nada
en
éste
viaje
I
don't
need
anything
on
this
journey
Pues
nadie
allá
se
fue
con
equipaje
Well,
nobody
left
with
luggage
Hoy
tendré
valor
para
morirme
Today
I
will
have
the
courage
to
die
Pues
mi
vida
es
imposible
Well,
my
life
is
impossible
Reemplázame,
duermete
con
él
Replace
me,
sleep
with
him
Grita
de
placer
Scream
with
pleasure
Yo
te
perdone
I
forgave
you
Esta
vez
he
sido
yo
This
time
it
was
me
Y
te
juro
que
ahora
me
arrepiento.
And
I
swear
that
now
I
regret
it.
Y
no
creas
que
encontré
placer
And
don't
think
I
found
pleasure
En
olvidar
tu
piel...
In
forgetting
your
skin...
Yo
fui
un
fracaso
en
otros
brazos.
I
was
a
failure
in
other
arms.
Y
ahora
tengo
que
decir
lo
que
dijiste
tu:
And
now
I
have
to
say
what
you
said:
Amor
perdóname!
Love,
forgive
me!
Yo
soy
tu
amor
infiel,
I
am
your
unfaithful
love,
Por
qué
no
fuiste
fiel?
Why
weren't
you
faithful?
Si
pude
perdonar,
amor,
perdóname!
If
I
could
forgive,
love,
forgive
me!
Tratemos
de
olvidar
que
aún
se
puede
dar...
Let's
try
to
forget
that
it
can
still
happen...
Seremos
dos
valientes
frente
al
qué
dirán.
We
will
be
two
brave
people
in
the
face
of
what
they
will
say.
Amor,
perdóname!
Love,
forgive
me!
Yo
soy
tu
amor
infiel,
I
am
your
unfaithful
love,
Por
qué
no
fuiste
fiel?
Why
weren't
you
faithful?
Si
pude
perdonar,
amor,
perdóname
If
I
could
forgive,
love,
forgive
me
Te
acuso
de
robarme
la
esperanza
I
accuse
you
of
stealing
my
hope
De
continuar
fingiendo
que
me
amabas
To
continue
pretending
that
you
loved
me
De
haberme
disparado,
por
la
espalda
Of
having
shot
me
in
the
back
Seré
culpable,
yo,
de
encubrimiento
I
will
be
guilty,
I,
of
concealment
Por
no
ponerle
fin
a
tu
veneno
For
not
putting
an
end
to
your
poison
Recuerda,
ojo
por
ojo
es
el
refrán
Remember,
an
eye
for
an
eye
is
the
saying
A
tu
olvido,
más
olvido
To
your
oblivion,
more
oblivion
Hasta
el
mar
llegó
éste
río
This
river
reached
the
sea
Sentirás
lo
que
he
sentido
You
will
feel
what
I
have
felt
Cuerpo
y
alma,
fuego,
frío
Body
and
soul,
fire,
cold
Golpes
más
o
golpes
menos
More
or
less
blows
Hasta
aquí
llegó
el
camino
The
road
has
come
to
this
point
Vivirás,
como
he
vivido
You
will
live,
as
I
have
lived
Siempre
al
borde
del
abismo
Always
on
the
edge
of
the
abyss
He
pensado
tanto
en
ti
I
have
thought
so
much
about
you
Que
quise
regresar
el
tiempo
That
I
wanted
to
turn
back
time
A
mi
ingenuidad
a
tu
juventud
To
my
naivety,
to
your
youth
O
simplemente
verte
junto
a
mí
Or
simply
see
you
by
my
side
Se
que
solamente
loca
I
know
that
only
crazy
Pude
haber
vivido
tanto
el
tiempo
así
I
could
have
lived
so
long
like
this
De
crear
un
mundo
incierto
To
create
an
uncertain
world
Con
la
fantasía
de
incluirte
a
ti
With
the
fantasy
of
including
you
Se
que
a
veces
fui
quijote
I
know
that
sometimes
I
was
a
Quixote
Por
pelear
en
vano
por
querer
vencer
For
fighting
in
vain
for
wanting
to
win
Se
que
solamente
loca
I
know
that
only
crazy
Pude
haberte
amado
como
yo
te
ame
I
could
have
loved
you
the
way
I
loved
you
Es
tu
malicia
la
que
forma
It
is
your
malice
that
forms
Una
red
que
me
sabe
atrapar
A
net
that
knows
how
to
trap
me
El
cariño
que
mi
ser
no
ignora,
The
affection
that
my
being
does
not
ignore,
Lentamente,
suavemente
Slowly,
gently
Me
aprisionará.
It
will
imprison
me.
Esta
noche
no
sé
lo
que
haré
Tonight
I
don't
know
what
I
will
do
Para
hundirme
en
mi
soledad
To
sink
into
my
loneliness
Y
olvidar
ahogarme
en
tus
caricias
And
forget
to
drown
in
your
caresses
Y
en
mi
sed
de
amar
And
in
my
thirst
for
love
Lo
sé,
tu
malicia
no
me
dejará
I
know,
your
malice
will
not
let
me
Seguirás
viviendo
aquí
en
mi
piel
You
will
continue
to
live
here
in
my
skin
Y
mi
alma
atormentada
And
my
tormented
soul
Presiente
que
solo
un
milagro
I
have
a
feeling
that
only
a
miracle
Me
liberará
Will
set
me
free
Ya
no
me
duele
It
doesn't
hurt
me
anymore
Cuando
camino
en
los
lugares
que
pasamos.
When
I
walk
in
the
places
we
went
through.
Ya
no
me
hiere
It
doesn't
hurt
me
anymore
Cuando
una
amiga
me
pregunta
si
aún
When
a
friend
asks
me
if
I
still
Ya
no
me
duele
It
doesn't
hurt
me
anymore
Cuando
comparo
tus
caricias
tus
abrazos...
When
I
compare
your
caresses,
your
hugs...
Con
los
cariños
en
esas
noches
que
me
brindan
otros
brazos...
With
the
affection
on
those
nights
that
other
arms
give
me...
Ya
no
me
duele
It
doesn't
hurt
me
anymore
Porque
al
final
pude
cerrar
la
vieja
herida
Because
in
the
end
I
was
able
to
close
the
old
wound
Ya
no
me
deprime
It
doesn't
depress
me
anymore
Porque
ahora
sé
qué
significas
en
mi
vida...
Because
now
I
know
what
you
mean
in
my
life...
Ya
no
me
duele
It
doesn't
hurt
me
anymore
Porque
asumí
que
yo
jamás
voy
olvidarte
Because
I
assumed
that
I
will
never
forget
you
Porque
es
mas
fácil
el
poder
volver
a
amarte
Because
it
is
easier
to
be
able
to
love
you
again
Puedo
jurarte...
ya
no
me
duele
I
can
swear
to
you...
it
doesn't
hurt
me
anymore
Ya
no
me
duele
It
doesn't
hurt
me
anymore
Porque
asumí
que
yo
jamás
voy
olvidarte
Because
I
assumed
that
I
will
never
forget
you
Porque
es
mas
fácil
el
poder
volver
a
amarte
Because
it
is
easier
to
be
able
to
love
you
again
Puedo
jurarte...
ya
no
me
duele
I
can
swear
to
you...
it
doesn't
hurt
me
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Loba
date de sortie
22-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.