Paroles et traduction Valeria Lynch - Quiéreme
Quiéreme
cuida
de
mi
corazón
Люби
меня,
заботься
о
моем
сердце
Ya
lo
ves
necesito
amor
Ты
же
видишь,
мне
нужна
любовь
Todos
estos
años
he
vivido
esperando
conocerte
Все
эти
годы
я
жила
в
ожидании
встречи
с
тобой
Quiéreme
vieras
tu
que
sola
estoy
Люби
меня,
ты
видишь,
как
я
одинока
Del
dolor
ya
ni
se
quien
soy
От
боли
я
уже
не
понимаю,
кто
я
Y
pensar
que
aquellos
que
frecuento
А
ведь
те,
кого
я
часто
вижу
Dicen
que
yo
soy
alegre
Говорят,
что
я
такая
веселая
Quiéreme
que
me
muero
por
tener
Люби
меня,
ведь
я
умираю
от
желания
De
compañero
a
un
amante
como
tu
Иметь
такого
любовника,
как
ты
Quiéreme
y
desata
con
tus
besos
mi
deseo
Люби
меня
и
пробуди
мои
желания
своими
поцелуями
Que
hoy
esta
en
su
plenitud
Ведь
сейчас
они
в
самом
расцвете
Quiéreme
y
reanima
con
tus
manos
Люби
меня
и
оживи
меня
своими
руками
A
este
triste
ser
humano
que
hay
en
mí
Эту
несчастную,
что
живет
во
мне
Quiéreme
y
dispone
de
este
cuerpo
y
este
alma
que
nacieron
para
ti
Люби
меня
и
распоряжайся
этим
телом
и
этой
душой,
что
рождены
для
тебя
Quiéreme
como
yo
te
quiero
a
ti
Люби
меня
так,
как
я
тебя
люблю
Ya
lo
ves
necesito
amor
Ты
же
видишь,
мне
нужна
любовь
Todos
estos
años
he
vivido
esperando
conocerte
Все
эти
годы
я
жила
в
ожидании
встречи
с
тобой
Quiéreme
que
me
muero
por
tener
Люби
меня,
ведь
я
умираю
от
желания
De
compañero
a
un
amante
como
tu
Иметь
такого
любовника,
как
ты
Quiéreme
y
dispone
de
este
cuerpo
y
este
alma
que
nacieron
para
ti
Люби
меня
и
распоряжайся
этим
телом
и
этой
душой,
что
рождены
для
тебя
Quiéreme
y
reanima
con
tus
manos
Люби
меня
и
оживи
меня
своими
руками
A
este
triste
ser
humano
que
hay
en
mí
Эту
несчастную,
что
живет
во
мне
Quiéreme
y
desata
con
tus
besos
mi
deseo
Люби
меня
и
пробуди
мои
желания
своими
поцелуями
Que
hoy
esta
en
su
plenitud
Ведь
сейчас
они
в
самом
расцвете
Quiéreme
y
reanima
con
tus
manos
Люби
меня
и
оживи
меня
своими
руками
A
este
triste
ser
humano
que
hay
en
mí
Эту
несчастную,
что
живет
во
мне
Quiéreme
y
dispone
de
este
cuerpo
y
este
alma
que
nacieron
para
ti
Люби
меня
и
распоряжайся
этим
телом
и
этой
душой,
что
рождены
для
тебя
Quiéremequiéremequiéreme
Люби
менялюби
менялюби
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Efren Reyes Rosado, Yosdany Jacob Carmenates, Franklin Martinez, Alejandro Urra Escalona, Albaro Lennier Mesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.