Valete - Pela Música, Pt. 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valete - Pela Música, Pt. 1




Pela Música, Pt. 1
Through Music, Pt. 1
Vocês são os primeiros responsáveis pela destruição da
You are primarily responsible for the destruction of
Musica (podes crer).
Music (you betcha).
Vocês que papam toda essa diarreia musical,
You who pop all this musical diarrhea,
Que as radios e as mtv's vos dão 50 vezes por dia,
That radios and MTV's give you 50 times a day,
Até ficarem com esse odor insuportavel,
Until they get this unbearable odor,
Dessa musica de plasticas que editoras criaram para
Of this plastic music that publishers have created for
Bestas como vocês.
Beasts like you.
Vocês são capazes de engoliar a musica mais basica e
You are able to swallow the most basic music and
Vazia que existe,
Empty that exists,
E excitam-se todos com um refrãozinho de merda,
And they all get horny with a little fucking chorus,
Que foi feito bem a medida da vossa estupidez.
The measure of your stupidity has been well made.
Olha para os cds que tu tens em casa,
Look at the cds you have at home.,
São exactamente os cds dos artistas mais badalados,
They are exactly the cds of the hottest artists,
Porque tu, nessa tua dramática limitaçao mental,
Because you, in your dramatic mental limitation,
Ainda acreditas que a radio e esses canais de musica
Do you still believe that radio and these music channels
Têm algum critério de qualidade.
They have some quality criteria.
A tua ignorancia da-me pena, tu és muito estupido.
I feel sorry for your ignorance, you're so stupid.
Tu es um bimbo programado,
You are a programmed bimbo,
Por essa grande comunicação social responsavel pela
By this large media responsible for
Divulgaçao musical.
Music dissemination.
As grandes radios, esses canais de musica,
The big radios, these music channels,
A comunicaçao social que devia ter o papel de se
The social communication that should have the role of
Afirmar independente,
Affirm independent,
E de promover a diversidade musical,
And to promote musical diversity,
é a mema comunicaçao social que está ao serviço das
it is the same social communication that is at the service of
Grandes editoras,
Major publishers,
E que dá-te sempre a mema merda, sempre os mesmos
And that always gives you the same shit, always the same
Artistas 50 vezes por dia.
Artists 50 times a day.
Porque eles acreditam que tu, nessa tua mente
Because they believe that you, in that mind of yours
Poluida,
Polluted,
Quadrada, obtusa,
Square, obtuse,
Não es capaz de gostar de musica diferente, não es
You can't like different music, can you?
Capaz de gostar de boa musica.
Able to like good music.
Tu és muito estupido (não tens noção).
You are very stupid (you have no idea).
Eu daqui quero saudar a todos os verdadeiros musicos,
I want to salute all true musicians.,
Que nunca comprometeram a integridadde da sua musica
Who have never compromised the integrity of their music
Por causa do cifrão(os puros)
Because of the dollar sign(the pure ones)
Também quero saudar a todos os manos que procuram
I also want to say hello to all the bros looking
Musica de qualidade,
Quality music,
E não se limitam a comprar esses artistas da moda,
And do not just buy these fashionable artists,
Como essas pitas desmamadas, á procura de um qualquer
Like these weaned pitas, looking for any
Sex symbol desafinado,
Sex symbol out of tune,
Fantoche descartavel, puta da fama fácil.
Disposable puppet, bitch of easy fame.
Que sa fodam todos esses musicos vendidos.
Fuck all those sold-out musicians.
Que sa fodam todos vocês que os apoiam, todos vocês
May sa fuck all of you who support them, all of you
Que vão aos concertos deles,
Who go to their concerts,
Que compram os albuns deles, que ouvem as musicas
Who buy their albums, who listen to their songs
Deles.
Theirs.
Que sa foda toda a vossa espécie.
Fuck all your species.
Vocês são os primeiros responsaveis pela destruição
You are primarily responsible for the destruction.
Da
The
Musica.
Music.





Writer(s): Valete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.