Paroles et traduction Van Morrison - See Me Through / Soldier of Fortune / Thank You (Falettinme Be Mice Elf Agin)* / Burning Ground - Live at Montreux
Please
welcome
back–
Пожалуйста,
с
возвращением!–
The
one
and
only–
Единственный
и
неповторимый–
Mr.
Van
Morrison
to
Montreux!
Мистер
Ван
Моррисон
в
Монтре!
Feel
like
l
can't
get
over
Такое
чувство
что
я
не
могу
прийти
в
себя
The
white
cliffs
of
Dover
Белые
утесы
Дувра
When
I
don't
know
what
to
do
Когда
я
не
знаю,
что
делать.
Baby,
see
me
through
Детка,
помоги
мне.
Well,
I've
been
too
long
in
this
storm
Что
ж,
я
слишком
долго
пробыл
в
этой
буре.
It's
so
sad
and
forlorn
Это
так
печально
и
одиноко.
And
perhaps
I'm
counting
on
you
И,
возможно,
я
рассчитываю
на
тебя.
Wanna
see
me
through
Хочешь
увидеть
меня
насквозь
When
I
think
of
that
dear
rugged
cross
Когда
я
думаю
об
этом
дорогом
грубом
кресте
Where
the
dear
saviour
gave
his
all
Где
дорогой
Спаситель
отдал
все
свои
силы.
Feel
like
all
romance
is
gone
Чувствую,
что
вся
романтика
ушла.
See
me
through
Проводи
меня
до
конца
See
me
through
the
days
of
wine
and
roses
Посмотри
на
меня
сквозь
Дни
вина
и
роз.
Why
don't
you
see
me
through
one
day?
Почему
бы
тебе
не
провести
со
мной
один
день?
Just
one
day
at
a
time
Только
один
день
за
раз.
When
I'm
already
stoned
Когда
я
уже
под
кайфом.
Cup
is
full
but
it's
so
empty
inside
Чаша
полна
но
внутри
так
пусто
Why
don't
you
see
what
you
can
do?
Почему
ты
не
видишь,
на
что
способен?
When
you
see
me
through
Когда
ты
увидишь
меня
насквозь
See
me
through
the
days
of
wine,
wine
and
roses
Посмотри
на
меня
сквозь
Дни
вина,
вина
и
роз.
Oh,
won't
you
see
me
through
one
day,
one
day
at
a
time?
О,
Неужели
ты
не
проведешь
меня
до
конца
один
день,
один
день
за
раз?
When
I'm
already
gone
Когда
меня
уже
нет.
My
cup
is
full
but
it's
so
empty
inside
Моя
чашка
полна
но
внутри
так
пусто
Why
don't
you
see
what
you
can
do?
Почему
ты
не
видишь,
на
что
способен?
When
you
see
me
through
Когда
ты
увидишь
меня
насквозь
And
let's–
(someday,
one
day)
И
давай–
(когда-нибудь,
однажды)
Someday,
baby
(someday,
one
day)
Когда-нибудь,
детка
(когда-нибудь,
однажды)
(Someday,
one
day)
soldier
of
fortune
(Когда-нибудь,
однажды)
солдат
удачи
Soldier
of
fortune
Солдат
удачи
Caught
up
in
a
crazy
and
mixed
up
world
Оказавшись
в
безумном
и
запутанном
мире
Have
to
make
my
getaway
Мне
нужно
бежать
отсюда.
One
day
at
a
time
Один
день
за
раз.
One
day
at
a
time
Один
день
за
раз.
Soldier
of
fortune
Солдат
удачи
Caught
up
in
a
crazy
world
Я
попал
в
сумасшедший
мир.
Have
to
make
my
getaway
Мне
нужно
бежать
отсюда.
One
day
at
a
time
Один
день
за
раз.
Goin'
up
that
mountainside
Иду
вверх
по
склону
горы.
Where
the
water
runs
crystal
clear
Там,
где
течет
кристально
чистая
вода.
Goin'
up
that
mountainside
Иду
вверх
по
склону
горы.
Where
the
water
runs
crystal
clear
Там,
где
течет
кристально
чистая
вода.
But
down
in
the
city
Но
там,
в
городе
...
I
got
a
house
on
the
hill
У
меня
дом
на
холме.
Money
in
the
bank
Деньги
в
банке.
Cars
in
the
driveway
Машины
на
подъездной
дорожке.
Colored
TVs
in
every
room
Цветные
телевизоры
в
каждой
комнате.
I
got
mobile
phones
У
меня
есть
мобильные
телефоны
I
got
computer
programs
У
меня
есть
компьютерные
программы.
I
got
virtual
reality
У
меня
есть
виртуальная
реальность
Virtual
reality
Виртуальная
реальность
But
I'm
still
goin'
up
that
mountainside
Но
я
все
еще
иду
вверх
по
склону
горы.
But
down
in
the
city
Но
там,
в
городе
...
Goin'
up
that
mountainside
Иду
вверх
по
склону
горы.
Where
the
water
runs
crystal
clear
Там,
где
течет
кристально
чистая
вода.
Hand
on
my
shoulder
Рука
на
моем
плече.
Hand
on
my
shoulder
Рука
на
моем
плече.
And
you
sayin'
И
ты
говоришь:
You
sayin'
Ты
говоришь...
You
sayin'
Ты
говоришь...
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Я
хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
снова
позволил
мне
быть
собой.
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Я
хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
снова
позволил
мне
быть
собой.
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Я
хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
снова
позволил
мне
быть
собой.
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Я
хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
снова
позволил
мне
быть
собой.
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Я
хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
снова
позволил
мне
быть
собой.
(I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again,
thank
you
baby)
(Я
хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
снова
позволил
мне
быть
собой,
Спасибо,
детка)
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Я
хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
снова
позволил
мне
быть
собой.
And
then,
I'm
gonna
take
you
down–
И
потом,
я
собираюсь
уложить
тебя
...
To
the
burning
ground
К
горящей
земле
And
you
changed
me
up
И
ты
изменил
меня.
And
you
turned
it
around
И
ты
все
изменил.
In
the
wind
and
rain
Под
ветром
и
дождем
I'm
gonna
see
you
again
Я
увижу
тебя
снова.
In
the
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца
And
when
the
day
is
done
И
когда
день
закончится
And
you
take
my
hand
И
ты
берешь
меня
за
руку.
And
you
walk
with
me
И
ты
идешь
со
мной.
And
sometimes
it
feels
И
иногда
это
кажется
...
Like
eternity
Как
вечность.
And
you
turn
the
tide
И
ты
переломишь
ситуацию.
I
get
back
my
pride
Я
возвращаю
свою
гордость.
And
you
make
me
proud
И
я
горжусь
тобой.
Won't
you
say
it
out
loud?
Почему
бы
тебе
не
сказать
это
вслух?
When
I
take
you
down
Когда
я
возьму
тебя
вниз
To
the
burning
ground
К
горящей
земле
When
I
take
you
down,
child
Когда
я
уничтожу
тебя,
дитя.
To
the
burning
ground
К
горящей
земле
And
I
take
you
down
И
я
возьму
тебя
с
собой.
By
the
factory
Рядом
с
фабрикой
And
I
show
you
like
И
я
покажу
тебе,
как
It
has
to
be
Так
и
должно
быть.
And
you
understand,
you
did
И
ты
понимаешь,
ты
это
сделал.
How
the
work
gets
done
Как
делается
работа
And
I
pick
up
the
sack!
И
я
поднимаю
мешок!
In
the
midday
sun
Под
полуденным
солнцем
And
I
pull
you
through
И
я
вытащу
тебя
отсюда.
By
the
skin
of
your
teeth
Еле-еле
And
I
lift
the
veil
И
я
приподнимаю
завесу.
And
see
what's
underneath
И
посмотри,
что
под
ней.
And
you
return
to
me!
И
ты
возвращаешься
ко
мне!
And
I
slide
on
my
throne
И
я
скольжу
на
своем
троне.
And
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
чувствовать
...
Like
I'm
not
alone
Как
будто
я
не
один.
On
the
day
I
die
В
тот
день,
когда
я
умру.
To
the
burning
ground,
child
На
пылающую
землю,
дитя.
Wanna
take
you
down
Я
хочу
сбить
тебя
с
ног
To
the
burning
ground
К
горящей
земле
And
you
made
me
think
И
ты
заставила
меня
задуматься.
What
it's
all
about
Что
все
это
значит
Sometimes
I
know
Иногда
я
знаю.
We
gon'
work
it
out
Мы
все
уладим.
And
I
watch
you
run
И
я
смотрю,
как
ты
бежишь.
In
the
crimson
sun
В
Багровом
солнце
Sell
my
shadow
pipe
Продай
мою
теневую
трубку.
Open
up
my
heart
Открой
мое
сердце
And
I
watch
you
run
И
я
смотрю,
как
ты
бежишь.
Down
on
your
bended
knees
На
колени!
By
the
burnt
out
well
У
выгоревшего
колодца
Won't
you
tell
me,
please?
Скажи
мне,
пожалуйста.
Between
heaven
and
hell
Между
Раем
и
адом
When
I
take
you
down
Когда
я
возьму
тебя
вниз
To
the
burning
ground
К
горящей
земле
When
I
take
you
down,
child
Когда
я
уничтожу
тебя,
дитя.
To
the
burning
ground
К
горящей
земле
And
you
kneel
and
pray
И
ты
становишься
на
колени
и
молишься.
When
you
hear
that
sound
Когда
ты
слышишь
этот
звук
Yeah,
we're
walking
back
Да,
мы
возвращаемся
пешком.
To
the
burial
mound
К
могильному
холму
And
you
shake
your
head
И
ты
качаешь
головой.
And
you
turn
it
around
И
ты
поворачиваешь
все
вспять.
Can
you
see
the
flames
Ты
видишь
пламя?
From
the
burning
ground?
Из
горящей
земли?
And
I
take
the
Jute!
И
я
беру
джут!
And
I
throw
him
down
И
я
бросаю
его
на
землю.
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
And
I
take
the
Jute!
И
я
беру
джут!
And
I
throw
him
down
И
я
бросаю
его
на
землю.
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
(The
burning
ground)
(Горящая
земля)
And
I
take
the
Jute!
И
я
беру
джут!
And
I
throw
him
down
И
я
бросаю
его
на
землю.
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
(Mr.
Van
Morrison!)
На
пылающей
земле
(Мистер
Ван
Моррисон!)
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
(Mr.
Van
Morrison!)
На
пылающей
земле
(Мистер
Ван
Моррисон!)
On
the
burning
ground
(Let
me
hear
you
Montreux!)
На
пылающей
земле
(Дайте
мне
услышать
Вас,
Монтре!)
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
На
пылающей
земле
On
the
burning
ground
(Thank
you!)
На
горящей
земле
(Спасибо!)
(Mr.
Brian
Kennedy!)
(Мистер
Брайан
Кеннеди!)
(Thank
you
Montreux!)
(Спасибо,
Монтре!)
(Van
Morrison!)
(Ван
Моррисон!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvester Stewart, Van Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.