Paroles et traduction Vandal - Tipolazvegazh
Ela
só
joga,
é
só
um
jogo,
nego
Она
просто
играет,
это
просто
игра,
nego
A
vida
é
só
um
jogo
do
sexo
mais
gostoso,
amor
sincero
e
pegajoso
Жизнь-это
только
игра,
секс-вкуснее,
искренняя
любовь,
и
липкий
Não
importa
o
que
eu
quero,
não
importa
quem
sou
eu
Независимо
от
того,
что
я
хочу,
не
имеет
значения,
кто
я
Se
o
amor
que
eu
quero
não
é
meu,
não
importa
Если
любовь,
которую
я
хочу,
не
мое,
не
имеет
значения
Foda-se
então,
incomoda,
não
és?
Te
sufoca
eu
sei
que
és,
és
Ебать-то
беспокоит
вас,
не
ты?
Тебя
душит,
я
знаю,
что
ты,
ты
Seria
fácil
se
todas
dissessem
"oh
yes"!
És!
Было
бы
проще,
если
бы
все
сказали
"ах,
да"!
Ты!
És
ou
não
és,
pra
toda
crença
tem
viés,
és
Ты
или
не
ты,
ты,
каждое
верование
имеет
уклон,
ты
Me
diz
o
que
tu
queres,
que
eu
te
digo
quem
tu
és
Говорит
мне,
что
ты
хочешь,
что
я
тебе
скажу,
кто
ты
Nego,
até
três
ou
pelo
menos
uma
vez
Отрицаю,
до
трех
или,
по
крайней
мере,
один
раз
Diz
que
sabem
da
verdade,
então
me
diz
quem
são
vocês
Говорит,
что
они
знают
правду,
то
говорит
мне,
кто
вы
Vandal
melancólico,
agnóstico
talvez
Vandal
меланхоличный,
агностик,
может
быть,
Ninguém
sabe
da
verdade
então
"fuck"
todos
vocês
Никто
не
знает
истины,
то
"fuck"
всех
вас
Nego,
eu
tô
perdido
no
tempo,
na
chuva,
Salvador,
gueto
Я
отрицаю,
я,
я
потерян
во
времени,
в
дождь,
Сальвадор,
гетто
Eu
sei
o
preço
de
um
tiro
e
das
puta!
Я
знаю,
цена
одного
выстрела
и
шлюха!
É
só
um
jogo,
se
eu
morrer
é
só
um
jogo
Это
просто
игра,
если
я
умру,
это
только
игра,
Se
o
real
é
o
sufoco,
então
Vandal
é
criminoso
Если
реально,
- это
уходит
любовь,
то
Vandal
уголовного
Eu
quero
um
Jeep
Cherokee
branco
modelo
novo
Я
хочу,
Jeep
Cherokee,
белый
новая
модель
Põe
as
carta
na
mesa
que
com
certeza
eu
roubo
a
ficha
do
outro
Кладет
письмо
на
стол,
конечно
я
кражи
штекер
другой
Com
certeza
que
você
ama,
é
uma
princesa
má
Уверен,
что
вы
любите,
принцесса
плохой
Do
Martini
à
cerveja,
eu
beijo,
várias
vão
se
emocionar
От
Мартини
с
пивом,
я
поцелуй,
несколько
будут
в
восторге
Nego,
que
pudor?
Se
todo
corno
é
sofredor
Отрицаю,
что
обнажение?
Если
все
рога-это
страдалец
E
buceta
é
só
um
jogo,
nego,
ainda
não
acabou
И
киска-это
всего
лишь
игра,
я
отрицаю,
еще
не
закончилась
E
só
não
perde
a
guerra
quem
ainda
não
jogou
И
только
не
проигрывает
войну,
кто
еще
не
играл
Isso
é
só
a
primeira
queda,
nego,
apenas
começou
Это
только
первое
падение,
отрицаю,
только
начал
É
só
um
jogo,
não
interessa,
minha
vida
é
TIPOLAZVEGAZH!
Это
просто
игра,
не
важно,
моя
жизнь-это
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
Ela
só
joga,
é
só
um
jogo
Она
просто
играет,
это
просто
игра
Nego,
a
vida
é
só
um
jogo
Отрицаю,
жизнь-это
только
игра,
Ela
só
joga,
é
só
um
jogo
Она
просто
играет,
это
просто
игра
Nego,
a
vida
é
só
um
jogo
Отрицаю,
жизнь-это
только
игра,
É
só
um
jogo
Это
просто
игра
É
só
um
jogo
Это
просто
игра
É
só
um
jogo
Это
просто
игра
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
TIPOLAZVEGAZH!
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
(TIPOLAZVEGAZH!)
(ТИПОЛАЗВЕГАЖ!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.