Vanessa da Mata - Fugiu Com a Novela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vanessa da Mata - Fugiu Com a Novela




Fugiu Com a Novela
Novel Escapist
Eu perdi o meu amor para uma novela das oito
I lost my love to an eight o'clock soap opera
Desde essa desilusão eu me desiludi
Since that disappointment, I've been disenchanted
O meu coração
My heart
Palpita aparte poupando-me de um pouco de sonhos
Beats separately, sparing me a little bit of heartache
Depois desse desengano
After that setback
E aquela atenção que antes eu ganhava
And that attention I used to get
Se repartiu ao meio
Was halved
Mulher parada
Woman stuck
Ligada em outra história hipnotizada
Hooked on another story, hypnotized
Trocou o nosso caso que tava no tom
Traded our affair that was on point
Eu vivia no jogo
I lived in the game
Ela me esperava
She waited for me
Quando eu pedia fogo ela não negava
When I asked for a light, she didn't refuse
Se eu tivesse outra ela achava bom
If I had another, she thought it was fine
Eu perdi o meu amor para uma novela das oito
I lost my love to an eight o'clock soap opera
Desde essa desilusão eu me desiludi
Since that disappointment, I've been disenchanted
O meu coração
My heart
Palpita aparte poupando-me de um pouco de sonho
Beats separately, sparing me a little bit of dream
Depois desse desengano
After that setback
Quando fomos morar juntos ela me adorava
When we moved in together, she adored me
Cozinhava, passava, me alisava
Cooked, cleaned, caressed me
Eu contava piada ela gargalhava
I told jokes, she laughed
Metia a mão nela e ela perdoava
I touched her, she forgave
A vida era boa ela não reclamava
Life was good, she didn't complain
Agora vive longe, não sei mais nada
Now she lives far away, I know nothing more
Fugiu da nossa casa com a televisão
Ran away from our home with the television





Writer(s): Da Mata Ferreira Vanessa Sigiane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.