RPO - Blue Thunder (Nicholas Van Orton Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RPO - Blue Thunder (Nicholas Van Orton Remix)




Blue Thunder (Nicholas Van Orton Remix)
Blue Thunder (Nicholas Van Orton Remix)
Yo me le acerque, fijo la mire
I approached her, fixed my gaze,
Le ofreci un trago al oido le dije
Offered a drink, whispered in her ear,
Que si estaba soltera o estaba casada
Asked if she was single or married,
Ella me dijo tranqui que nada pasaba
She told me to relax, nothing was happening.
Yo me le acerque, fijo la mire
I approached her, fixed my gaze,
Y entre par de copas, una nota loca
And between a couple of drinks, a crazy note,
Ella me dijo tranqui que nada pasaba
She told me to relax, nothing was happening.
Para mi es un placer conocerte
It's a pleasure to meet you,
Dime tu nombre que algo quiero proponerte
Tell me your name, I have a proposition for you,
Relax que lo unico que quiero es hablar
Relax, all I want is to talk,
Conoceme primero que no te arrepentiras
Get to know me first, you won't regret it.
Deja que la maldad nos domine
Let wickedness take over us,
Y que el deseo haga que conmigo termines
And let desire make you end up with me,
Si te sientes, sola ya no te valora
If you feel alone, he doesn't value you anymore,
Escapate conmigo y olvidate de las horas mama
Escape with me and forget about the hours, mama.
Y hoy voy hacerte olvidar
And today I'm going to make you forget,
El pelo te soltare
I'll let your hair down,
Hare una historia con tu cuerpo
I'll create a story with your body,
En tu mente plasmare
I'll imprint it in your mind.
Y hoy voy hacerte olvidar
And today I'm going to make you forget,
El pelo te soltare
I'll let your hair down,
Hare una historia con tu cuerpo
I'll create a story with your body,
En tu mente plasmare
I'll imprint it in your mind.
Yo me le acerque, fijo la mire
I approached her, fixed my gaze,
Le ofreci un trago al oido le dije
Offered a drink, whispered in her ear,
Que si estaba soltera o estaba casada
Asked if she was single or married,
Ella me dijo tranqui que nada pasaba
She told me to relax, nothing was happening.
Yo me le acerque, fijo la mire
I approached her, fixed my gaze,
Y entre par de copas una nota loca
And between a couple of drinks, a crazy note,
Ella me dijo tranqui que nada pasaba
She told me to relax, nothing was happening.
Ya estamos en el fest con las copas
We're at the party with our drinks,
El calor, la presion nos arropa
The heat, the pressure surrounds us,
La curiosidad y la intensidad
The curiosity and intensity,
Hicieron que tu y yo nos fueramos al mas aya
Made you and me go beyond.
En cuestion de segundos
In a matter of seconds,
Yo me adueñare de tu mundo
I'll take over your world,
Te enseñare que el camino
I'll show you the path,
Voy a cambiar tu destino
I'm going to change your destiny.
Y hoy voy hacerte olvidar
And today I'm going to make you forget,
El pelo te soltare
I'll let your hair down,
Hare un historia con tu cuerpo
I'll create a story with your body,
En tu mente plasmare
I'll imprint it in your mind.
Y hoy voy hacerte olvidar
And today I'm going to make you forget,
El pelo te soltare
I'll let your hair down,
Hare un historia con tu cuerpo
I'll create a story with your body,
En tu mente plasmare
I'll imprint it in your mind.
Yo me le acerque, fijo la mire
I approached her, fixed my gaze,
Le ofreci un trago al oido le dije
Offered a drink, whispered in her ear,
Que si estaba soltera o estaba casada
Asked if she was single or married,
Ella me dijo tranqui que nada pasaba
She told me to relax, nothing was happening.
Yo me le acerque, fijo la mire
I approached her, fixed my gaze,
Y entre par de copas una nota loca
And between a couple of drinks, a crazy note,
Ella me dijo tranqui que nada pasaba
She told me to relax, nothing was happening.
En cuestion de segundos
In a matter of seconds,
Yo me adueñare de tu mundo
I'll take over your world,
Te enseñare que el camino
I'll show you the path,
Voy a cambiar tu destino
I'm going to change your destiny.
Hey solo hace falta una mirada
Hey, all it takes is a look,
Y un par de palabras
And a couple of words,
Para que lo nuestro pueda pasar
For our thing to happen,
Se que hay muchas princesitas que estan
I know there are many little princesses who are,
Pasando por esto entonces
Going through this, so,
Bien personas que se
There are good people who,
Aprovechan de la situacion
Take advantage of the situation,
Y hacen que suceda
And make it happen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.