Vasco Rossi - Non l'Hai mica capito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vasco Rossi - Non l'Hai mica capito




Non l'Hai mica capito
I Don't Think You Get It
Scusa non ho capito vuoi ripetere, che cosa avevi da fare
Excuse me, I didn't understand. Could you repeat yourself? What was it you had to do
Di tanto importante da non potere proprio, proprio rimandare
That was so important that you couldn't postpone it at all, not for anything?
Non mi dire, ti prego, non mi dire che dovevi solo studiare
Please don't tell me, don't tell me you only had to study
E ti sembra un buon motivo questo per non farti neanche sentire
And that seems like a good enough reason to not even call me
ti ho capito, t'interessa più la scuola
Yes, I understand. School is more important to you
E poi del resto chissà come sei brava
And after all, you're so smart, aren't you?
Ma scusa tra i vari interessi che hai
But excuse me, among all your various interests,
Dimmi che posto mi dai
Tell me, where do I stand?
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
I love you, don't you get it?
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
I love you, never mind the dress
Ti voglio bene, non cambiare discorso dai non scherzare
I love you, don't change the subject, come on, stop messing around
Ti voglio bene, smetti di giocare
I love you, stop playing games
Ti voglio bene, a un certo punto ti devi dare
I love you, at some point you have to give in
Ti voglio bene, non puoi farti eternamente corteggiare
I love you, you can't let yourself be courted forever
Scusa cosa me ne frega del vestito che hai, mi piace come sei
Excuse me, what do I care about the dress you're wearing? I like you the way you are
Non mi devi trattare come tutti quei maschietti che ogni tanto ti fai
You shouldn't treat me like all those other boys you fool around with every now and then
(Chissà che cosa pagherei) Chissà che cosa pagherei per poter vedere dentro quella testa cos'hai
(I wonder what I would pay) I wonder what I would pay to be able to see what's going on inside your head
Se mi stai prendendo in giro, guarda che ti giuro non ti perdonerei
If you're making fun of me, I swear you won't be forgiven
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
I love you, don't you get it?
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
I love you, never mind the dress
Ti voglio bene, non cambiare discorso, dai non scherzare
I love you, don't change the subject, come on, stop messing around
Ti voglio bene, smetti di giocare
I love you, stop playing games
Ti voglio bene, a un certo punto ti devi dare
I love you, at some point you have to give in
Ti voglio bene, non puoi farti eternamente corteggiare
I love you, you can't let yourself be courted forever
ti ho capito, t'interessa più la scuola (di tutto il resto)
Yes, I understand. School is more important to you (than anything else)
E poi del resto chissà come sei brava
And after all, you're so smart, aren't you?
Ma scusa tra i vari interessi che hai
But excuse me, among all your various interests,
Dimmi che posto mi dai (mi dai, mi dai)
Tell me, where do I stand? (tell me, tell me)
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
I love you, don't you get it?
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
I love you, never mind the dress
Ti voglio bene, non cambiare discorso, dai non scherzare
I love you, don't change the subject, come on, stop messing around
Ti voglio bene, non capisci niente
I love you, you don't understand anything
Ti voglio bene, bene un accidente
I love you, I love you to death
Ti voglio bene, nonostante tutto
I love you, in spite of everything
Ti voglio!
I love you!
(Ti voglio bene, oh, ti voglio bene, oh)
(I love you, oh, I love you, oh)
(Ti voglio bene, oh, ti voglio bene, oh)
(I love you, oh, I love you, oh)
(Ti voglio bene, oh, ti voglio bene, oh)
(I love you, oh, I love you, oh)
(Ti voglio bene)
(I love you)





Writer(s): Vasco Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.