Paroles et traduction Vega - New Slang
Gold
teeth
and
a
curse
for
this
town
Золотые
зубы
и
проклятие
для
этого
города.
Were
all
in
my
mouth
Все
они
были
у
меня
во
рту
Only,
I
don′t
know
how
they
got
out,
dear
Только
я
не
знаю,
как
они
выбрались,
дорогая.
Turn
me
back
into
the
pet
Превратите
меня
обратно
в
животное.
I
was
when
we
met
Я
был,
когда
мы
встретились.
I
was
happier
then
with
no
mindset
Я
был
счастливее
тогда,
когда
у
меня
не
было
настроения.
And
if
you'd
took
to
me
like
a
И
если
бы
ты
отнесся
ко
мне
как
к
...
Gull
takes
to
the
wind
Чайка
летит
по
ветру.
Oh,
I′d
a-jumped
from
my
trees
О,
я
бы
спрыгнул
со
своих
деревьев.
And
I'd
a-danced
like
the
king
of
the
eyesores
И
я
танцевал,
как
король
бельм
на
глазу.
And
the
rest
of
our
lives
would
have
fared
well
И
остаток
наших
жизней
прошел
бы
хорошо.
New
slang
when
you
notice
the
stripes
Новый
сленг,
когда
ты
замечаешь
полосы.
The
dirt
in
your
fries
Грязь
в
твоей
картошке
фри
Hope
it's
right
when
you
die,
old
and
bony
Надеюсь,
это
будет
правильно,
когда
ты
умрешь,
старый
и
костлявый.
Dawn
breaks
like
a
bull
through
the
hall
Рассвет
прорывается,
как
бык
через
зал.
Never
should
have
called
Не
надо
было
звонить.
But
my
head′s
to
the
wall
and
I′m
lonely
Но
моя
голова
прижата
к
стене,
и
мне
одиноко.
And
if
you'd
took
to
me
like
a
И
если
бы
ты
отнесся
ко
мне
как
к
...
Gull
takes
to
the
wind
Чайка
летит
по
ветру.
Well,
I′d
a-jumped
from
my
trees
Ну,
я
бы
спрыгнул
со
своих
деревьев.
And
I'd
a-danced
like
the
king
of
the
eyesores
И
я
танцевал,
как
король
бельм
на
глазу.
And
the
rest
of
our
lives
would
have
fared
well
И
остаток
наших
жизней
прошел
бы
хорошо.
Godspeed,
all
the
bakers
at
dawn
Счастливого
пути
всем
пекарям
на
рассвете!
May
they
all
cut
their
thumbs
Пусть
они
все
отрежут
себе
большие
пальцы
And
bleed
into
their
buns
′til
they
melt
away
И
истекать
кровью
в
их
булочки,
пока
они
не
растают.
I'm
lookin′
in
on
the
good
life
Я
смотрю
на
хорошую
жизнь.
I
might
be
doomed
never
to
find
Я
мог
бы
быть
обречен
никогда
не
найти
Without
a
trust
or
flaming
fields
Без
доверия
или
пылающих
полей
Am
I
too
dumb
to
refine?
Неужели
я
слишком
глуп,
чтобы
все
исправить?
And
if
you
took
to
me
like,
well
И
если
ты
отнесешься
ко
мне
так,
что
ж
...
I'd
a-danced
like
the
queen
of
the
eyesores
Я
бы
танцевала,
как
королева
бельм
на
глазу.
And
the
rest
of
our
lives
would
have
fared
well
И
остаток
наших
жизней
прошел
бы
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.