Paroles et traduction Vega - Yok
Kaç,
kaç
benden,
kaç
Беги,
беги
от
меня,
беги
Açılmaz
sandığım
o
kapıyı
yavasça
açtın
Ты
медленно
открыл
дверь,
которую,
как
я
думал,
нельзя
открыть
Bilmiyorsun
ki
sen
ta
içimdeki
keskin
bir
şeyleri
yerinden
Ты
не
знаешь,
что
ты
можешь
вытеснить
во
мне
что-то
острое.
Sesimi
duyma
Не
слыши
мой
голос
Bu
rüzgarla
karışmam
diyeceksen
eğer
Если
ты
хочешь
сказать,
что
не
буду
вмешиваться
в
этот
ветер,
Hiç
tadını
duyma
hayatın
Никогда
не
чувствуй
вкуса
своей
жизни
Acı
tatlı
içmeyeceksen
eğer
Если
ты
не
собираешься
пить
горько-сладкое
Koş
git
burdan,
kaç
git
burdan
şimdi
Беги,
убирайся
отсюда,
убирайся
отсюда
сейчас
же
Asla
hiç
adını
sormam
Я
никогда
не
спрашиваю
твоего
имени
Yoksam
ben,
yoksam
sende
Если
меня
нет,
если
нет,
то
у
тебя
Yalnızlığa
yerini
sormam
Я
не
буду
спрашивать
одиночество,
где
он.
Hiç
yoksam
hiç
olmadıysam
Если
меня
никогда
не
было,
если
никогда
не
было
Ağlamam,
ağlamıycam
Я
не
плачу,
aglamiycam
Yok
sen
beni
kurtaramazsın
Ты
не
можешь
спасти
меня,
если
вы
не
Kuratamamış
kimse
kimseyi
Никто
никого
не
вывернул
Yüzümü
tutup
kaldıran
elin
Твоя
рука
схватила
меня
за
лицо
и
подняла
O
kadar
güzel
o
kadar
arsız
Такая
красивая,
такая
дерзкая
Sensin
adım,
ellerim
Меня
зовут
ты,
мои
руки.
Gözlerim,
dolan
dudaklarım
Мои
глаза,
мои
запутанные
губы
İçimdeki
karanlığı
yeniden
kanattın
Ты
снова
крыла
тьму
во
мне
Sesimi
duyma
Не
слыши
мой
голос
Bu
rüzgarla
karışmam
diyeceksen
eğer
Если
ты
хочешь
сказать,
что
не
буду
вмешиваться
в
этот
ветер,
Hiç
tadını
duyma
hayatın
Никогда
не
чувствуй
вкуса
своей
жизни
Acı
tatlı
içmeyeceksen
eğer
oouv
Если
ты
не
собираешься
пить
горько-сладкое,
ууу
Koş
git
burdan,
kaç
git
burdan
şimdi
Беги,
убирайся
отсюда,
убирайся
отсюда
сейчас
же
Asla
hiç
adını
sormam
Я
никогда
не
спрашиваю
твоего
имени
Yoksam
ben,
yoksam
sende
Если
меня
нет,
если
нет,
то
у
тебя
Yalnızlığa
yerini
sormam
Я
не
буду
спрашивать
одиночество,
где
он.
Hiç
yoksam
hiç
olmadıysam
Если
меня
никогда
не
было,
если
никогда
не
было
Ağlamam,
ağlamıycam
Я
не
плачу,
aglamiycam
Adını
sormam
Я
не
буду
спрашивать
твое
имя
Yoksam
ben,
yoksam
sende
Если
меня
нет,
если
нет,
то
у
тебя
Yalnızlığa
yerini
sormam
Я
не
буду
спрашивать
одиночество,
где
он.
Hiç
yoksam
hiç
olmadıysam
Если
меня
никогда
не
было,
если
никогда
не
было
Ağlamam,
ağlamıycam
Я
не
плачу,
aglamiycam
Adını
sormam
Я
не
буду
спрашивать
твое
имя
Adını
sormam
Я
не
буду
спрашивать
твое
имя
Adını
sormam
Я
не
буду
спрашивать
твое
имя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniz Ozbey, Tugrul Akyuz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.