Paroles et traduction Vern Gosdin - Bowling Green
Way
down
in
Bowling
Green
Далеко
внизу,
в
Боулинг-Грин
Prettiest
girls
I've
ever
seen
Самые
красивые
девушки,
которых
я
когда-либо
видел
A
man
in
Kentucky
Человек
в
Кентукки
Sure
is
lucky
Конечно,
повезло
To
love
down
in
Bowling
Green
Любить
в
Боулинг-Грин
Bowling
Green
folks
treat
you
kind
Люди
из
Боулинг
Грин
относятся
к
тебе
по-доброму
They
let
you
think
your
own
mind
Они
позволяют
вам
думать
своим
собственным
умом
A
man
in
Kentucky
Человек
в
Кентукки
Sure
is
lucky
Конечно,
повезло
In
Bowling
Green
you
walk
your
own
line
В
Боулинг
Грин
ты
идешь
по
своей
собственной
линии
Kentucky
sunshine
makes
the
heart
unfold
Солнечный
свет
Кентукки
заставляет
сердце
раскрыться
It
warms
the
body
Он
согревает
тело
And
I
know
it
touches
the
soul
И
я
знаю,
что
это
трогает
душу
Bluegrass
is
fine
Мятлик
- это
прекрасно
Kentucky
owns
my
mind
Кентукки
владеет
моим
разумом
The
fields
down
in
Bowling
Green
Поля
в
Боулинг-Грин
Have
the
softest
grass
I've
ever
seen
У
вас
самая
мягкая
трава,
которую
я
когда-либо
видел
A
man
in
Kentucky
Человек
в
Кентукки
Sure
is
lucky
Конечно,
повезло
To
lie
down
in
Bowling
Green
Лечь
в
Боулинг-Грин
Bowling
Green
girls
treat
you
right
Девушки
из
Боулинг
Грин
обращаются
с
тобой
правильно
They
wear
dresses
cut
country
tight
Они
носят
платья
в
обтяжку
по-деревенски
A
man
in
Kentucky
Человек
в
Кентукки
Sure
is
lucky
Конечно,
повезло
If
he's
seen
a
Bowling
Green
night
Если
он
видел
ночь
в
Боулинг
Грин
Kentucky
sunshine
makes
the
heart
unfold
Солнечный
свет
Кентукки
заставляет
сердце
раскрыться
It
warms
the
body
Он
согревает
тело
And
I
know
it
touches
the
soul
И
я
знаю,
что
это
трогает
душу
Bluegrass
is
fine
Мятлик
- это
прекрасно
Kentucky
owns
my
mind
Кентукки
владеет
моим
разумом
Bowling
Green,
Bowling
Green
Боулинг-Грин,
Боулинг-Грин
Bowling
Green,
Bowling
Green
Боулинг-Грин,
Боулинг-Грин
Bowling
Green,
Bowling
Green
Боулинг-Грин,
Боулинг-Грин
Bowling
Green,
Bowling
Green
Боулинг-Грин,
Боулинг-Грин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackie Ertel, Terry Slater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.