Versengold - Erinnerung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Versengold - Erinnerung




Erinnerung
Memory
Ich schwälge in Erinnerung und dreh' die Zeit zurück
I wallow in memories and turn back time
Verlier' mich in Erinnerung für einen Augenblick
I lose myself in memories for a moment
Genauso wie es früher war
Just like it was before
Wird's nie mehr sein, das ist mir klar
It will never be the same again, that much is clear
Doch hol' ich gern die Erinnerung zurück
But I gladly bring back the memory
Für einen Augenblick
For a moment
Ganz groß in der Erinnerung steht noch dein Name drin
Your name is still written large in my memory
Und in dieser Erinnerung war's schön noch zu Beginn
And in this memory, it was beautiful at the beginning
Genauso wie es früher war
Just like it was before
Wird's nie mehr sein, das ist mir klar
It will never be the same again, that much is clear
Doch wünscht' ich, die Zeit käme zurück
But I wish time would come back
Für einen Augenblick
For a moment
Nur ein Echo der Zeit
Just an echo of time
Das ist alles was bleibt
That's all that remains
Von einem Augenblick
From a moment
Bilder hasten vorbei
Pictures rush past
Zerbrechen dabei
Breaking apart
In einem Augenblick
In a moment
Ich schwälge in Erinnerung, vielleicht zum letzten Mal
I wallow in memory, maybe for the last time
Und doch lässt die Erinnerung dir selten eine Wahl
And yet, memory rarely gives you a choice
Genauso wie es früher war
Just like it was before
Soll's nie mehr sein, das ist mir klar
It should never be the same again, that much is clear
Wir wollen doch nie mehr dahin zurück
We never want to go back there again
Doch keinen Augenblick
But not for a moment
Nur ein Echo der Zeit
Just an echo of time
Das ist alles was bleibt
That's all that remains
Von einem Augenblick
From a moment
Bilder hasten vorbei
Pictures rush past
Zerbrechen dabei
Breaking apart
In einem Augenblick
In a moment
Nur ein Echo der Zeit
Just an echo of time
Das ist alles was bleibt
That's all that remains
Die Geschichte der Erinnerung ergibt kaum einen Sinn
The story of memory makes little sense
Doch in dieser Erinnerung steckt alles was ich bin
But in this memory is everything I am
Genauso wie ich früher war
Just like I was before
Werd' ich nicht mehr, dass ist jetzt klar
I won't be again, that's clear now
Doch wünscht' ich mir, ich könnt' nochmal zurück
But I wish I could go back again
Nur ein Echo der Zeit
Just an echo of time
Das ist alles was bleibt
That's all that remains
Von einem Augenblick
From a moment
Bilder hasten vorbei
Pictures rush past
Sie zerbrechen dabei
They break apart
In einem Augenblick
In a moment
Nur ein Echo der Zeit
Just an echo of time
Das ist alles was bleibt
That's all that remains
Von einem Augenblick
From a moment





Writer(s): Thomas Huebner, Jan Roth, Johannes Ryo Herms, Matthias Eichhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.