Paroles et traduction Vico C - Dandote Vida
En
pleno
público
me
desmayé
На
публике
я
потерял
сознание.
Por
toda
la
química
que
había
en
mí
За
всю
химию,
которая
была
во
мне.
La
gente
decía
Vico
se
nos
fué
Люди
говорили,
что
Вико
ушел.
Pues
de
todos
los
golpes
nada
sentí
Потому
что
от
всех
ударов
я
ничего
не
чувствовал.
Solamente
de
lejos
oí
la
voz
Только
издалека
я
услышал
голос.
De
un
hombre
que
no
cesaba
От
человека,
который
не
прекращал
"Hijo
mío
¿Qué
pasa?,
¡Despierta!"
"Сын
мой,
что
случилось,
Проснись!"
Es
todo
lo
que
me
gritaba
Это
все,
что
кричало
на
меня.
De
boca
a
boca
me
dio
la
respiración
Из
уст
в
уста
у
меня
перехватило
дыхание.
Con
lágrimas
brotando
de
su
corazón
Со
слезами,
льющимися
из
ее
сердца,
Su
rostro
reflejaba
desesperación
На
его
лице
отразилось
отчаяние.
No
era
fácil
verme
en
mi
condición
Мне
было
нелегко
видеть
себя
в
моем
состоянии.
Y
me
decía
cada
vez
que
me
veía
И
он
говорил
мне
каждый
раз,
когда
видел
меня.
En
la
calle
andando
На
улице
пешком.
"Hijo
mío
¿Qué
pasa?
¡Despierta!
"Сын
мой,
что
случилось?
Проснись!
La
droga
te
esta
matando"
Наркотики
убивают
тебя."
Hasta
que
un
día
tomé
la
decisión
Пока
однажды
я
не
принял
решение.
De
empezar
a
caminar
Начать
ходить
Pero
como
todo
el
mundo
no
quería
continuar
Но
так
как
все
не
хотели
продолжать
Y
no
eran
suficientes
los
consejos
И
советов
было
недостаточно.
De
mi
padre
terrenal
От
моего
земного
отца
Pero
ya
había
llegado
demasiado
lejos
para
regresar
Но
я
уже
зашел
слишком
далеко,
чтобы
вернуться.
Y
en
medio
del
vació
se
hizo
escuchar
И
посреди
пустоты
стало
слышно,
La
voz
que
dijo
oye
lo
que
dice
Голос,
который
сказал,
слышит,
что
он
говорит.
Tu
padre
celestial:
Твой
небесный
отец:
Yo
soy
aquel
que
siempre
te
acompaño
Я
тот,
кто
всегда
сопровождаю
тебя.
Cuando
te
dieron
rechazo
Когда
тебе
отказали.
Los
que
se
alejaron
cuando
vieron
tu
Caso
Те,
кто
ушел,
когда
увидели
твое
дело.
Mirándote
por
encima
del
hombro
Глядя
на
тебя
через
плечо.
Porque
no
eran
como
tú
Потому
что
они
не
были
такими,
как
ты.
Yo
te
cuide
de
aquellos
que
de
frente
Я
буду
заботиться
о
тех,
кто
впереди.
Siempre
te
saludaban
Они
всегда
приветствовали
тебя.
Pero
de
espalda
se
reían
y
te
difamaban
Но
сзади
они
смеялись
и
клеветали
на
тебя.
Diciendo
que
nada
valías
porqué
no
cuidabas
tu
salud
Говоря,
что
ты
ничего
не
стоишь,
потому
что
ты
не
заботишься
о
своем
здоровье.
Yo
te
mostré
quienes
son
los
traicioneros
Я
показал
тебе,
кто
такие
предатели.
Que
hasta
intentaron
robar
tu
mujer
Которые
даже
пытались
украсть
твою
жену.
Y
a
los
que
contigo
ganaron
dinero
И
тем,
кто
с
тобой
зарабатывал
деньги,
Y
al
verte
caído
prefirieron
correr
И,
увидев,
как
ты
упал,
они
предпочли
бежать.
También
te
di
una
familia
sincera
Я
также
дал
вам
искреннюю
семью
Que
siempre
esta
contigo
en
cualquier
condición
Что
он
всегда
с
тобой
в
любых
условиях.
Y
un
padre
que
te
ama
y
al
verte
morir
И
отец,
который
любит
тебя
и
наблюдает,
как
ты
умираешь.
Te
dio
respiración
Это
дало
тебе
дыхание.
Pero
yo
estuve
dándote
vida
Но
я
давал
тебе
жизнь.
Yo
estuve
dándote
vida
Я
давал
тебе
жизнь.
Yo
soy
aquel
que
siempre
te
acompaño
Я
тот,
кто
всегда
сопровождаю
тебя.
Cuando
te
dieron
rechazo
Когда
тебе
отказали.
Los
que
se
alejaron
cuando
vieron
tu
caso
Те,
кто
ушел,
когда
увидели
твое
дело.
Mirándote
por
encima
del
hombro
Глядя
на
тебя
через
плечо.
Porqué
no
eran
como
tú
Почему
они
не
были
такими,
как
ты.
Yo
te
cuide
de
aquellos
que
de
frente
Я
буду
заботиться
о
тех,
кто
впереди.
Siempre
te
saludaban
Они
всегда
приветствовали
тебя.
Pero
de
espalda
se
reían
y
te
difamaban
Но
сзади
они
смеялись
и
клеветали
на
тебя.
Diciendo
que
nada
valías
porque
no
cuidabas
tu
salud
Говоря,
что
ты
ничего
не
стоишь,
потому
что
не
заботишься
о
своем
здоровье.
Yo
te
mostré
quienes
son
los
traicioneros
Я
показал
тебе,
кто
такие
предатели.
Que
hasta
intentaron
robar
tu
mujer
Которые
даже
пытались
украсть
твою
жену.
Y
a
los
que
contigo
ganaron
dinero
И
тем,
кто
с
тобой
зарабатывал
деньги,
Y
al
verte
caído
prefirieron
correr
И,
увидев,
как
ты
упал,
они
предпочли
бежать.
También
te
di
una
familia
sincera
Я
также
дал
вам
искреннюю
семью
Que
siempre
esta
contigo
en
cualquier
condición
Что
он
всегда
с
тобой
в
любых
условиях.
Y
un
padre
que
te
ama
y
al
verte
morir
И
отец,
который
любит
тебя
и
наблюдает,
как
ты
умираешь.
Te
dio
respiración
Это
дало
тебе
дыхание.
Pero
yo
estuve
dándote
vida
Но
я
давал
тебе
жизнь.
Yo
estuve
dándote
vida
Я
давал
тебе
жизнь.
Estuve
dándote
vida
Я
давал
тебе
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lozada Luis Armando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.