Victor Heredia - Mandarinas (with Silvio Rodríguez) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Victor Heredia - Mandarinas (with Silvio Rodríguez)




Mandarinas (with Silvio Rodríguez)
Tangerines (with Silvio Rodríguez)
Recuerdo cuando niño robaba mandarinas
I remember when I was a child, I used to steal tangerines.
Redondeces de oro, que una dulce vecina
Golden orbs, which a dear neighbour
Cuidaba de mis garras, mis garras asesinas
Guarded from my claws, my deadly claws.
Como quien cuida el tiempo, que no arruine la vida.
As one who watches over time, that it does not ruin life.
Yo esquivaba en la siesta la leve ligustrina
During siesta, I avoided the delicate privet
Sobornando a su perro con sobres de cocina
Bribing her dog with kitchen envelopes
Y entraba al terrenito de Doña Catalina
And I would enter the small plot of land of Doña Catalina
Que dormía su sueño tras pesadas cortinas.
Who slept her sleep behind heavy curtains.
Alzaba mi tesoro y escalaba la encina
I would raise my treasure and climb the holm oak
Después, con un silbido le avisaba a Cristina
Then, with a whistle, I would call out to Cristina
Y comíamos juntos y ella a veces reía
And we would eat together, and she would sometimes laugh
Con risa transparente y fulgor de aguamarina
With laughter transparent and bright as aquamarine.
Silbo de vez en cuando para ver que sucede
From time to time, I whistle to see what happens
Aunque hace tantos años que talaron encima
Although it has been so many years since they felled the tree
Y aunque no me lo crean a veces siento risas
And although they may not believe me, sometimes I hear laughter
Y un perfume en el aire
And a perfume in the air
Como de mandarinas.
Like that of tangerines.





Writer(s): Victor Heredia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.