Paroles et traduction Víctor Manuel - Sube al Desván - En Directo
Sube al Desván - En Directo
На чердак - В прямом эфире
Serás
la
noche
oscura
donde
arderé
Ты
будешь
мрачной
ночью,
где
я
сгорю
Las
vigas
de
esta
casa
que
aún
sigue
en
pie
Бревна
в
этом
доме,
который
всё
еще
стоит
Me
beberé
tu
sangre
y
pondré
tu
piel
Я
выпью
твою
кровь
и
надену
твою
кожу
Escribiré
tu
nombre
en
cada
pared
Вырежу
твоё
имя
на
каждой
стене
No
fue
cosa
de
un
día,
ni
dos
ni
tres
Это
произошло
не
за
один
день,
не
за
два
и
не
за
три
Como
el
tigre
a
su
presa,
te
acorralé
Как
тигр
добычу,
я
загнал
тебя
в
угол
Porque
hueles
a
hierba
Потому
что
ты
пахнешь
травой
Porque
sabes
a
selva
Потому
что
ты
похож
на
джунгли
Porque
alguien
rompió
el
molde
no
hay
nada
igual
Кто-то
разбил
форму,
нет
ничего
похожего
Porque
hueles
a
tierra
Потому
что
ты
пахнешь
землей
Porque
sabes
a
hembra
Потому
что
ты
пахнешь
женщиной
Cuando
nadie
nos
vea
sube
al
desván
Когда
никто
нас
не
увидит,
поднимись
на
чердак
Cuando
nadie
nos
vea
sube
al
desván.
Когда
никто
нас
не
увидит,
поднимись
на
чердак.
El
tiempo
solo
pasa
en
quién
no
te
ve
Время
проходит
только
для
тех,
кто
тебя
не
видит
Quien
duerme
a
tu
costado
pierde
la
fe
Тот,
кто
спит
рядом
с
тобой,
теряет
веру
No
hay
que
otra
vida
exista
que
pueda
ser
Нет
другой
жизни,
которая
могла
бы
быть
Mejor
que
recorrerte
al
amanecer
Лучше,
чем
пройти
по
тебе
на
рассвете
Y
aunque
las
cosas
vengan
a
contrapié
И
хотя
дела
идут
неважно
Siempre
inventamos
fuerza
para
crecer
Мы
всегда
находим
силы
для
роста
Porque
hueles
a
hierba
Потому
что
ты
пахнешь
травой
Porque
sabes
a
selva
Потому
что
ты
похож
на
джунгли
Porque
alguien
rompió
el
molde
no
hay
nada
igual
Кто-то
разбил
форму,
нет
ничего
похожего
Porque
hueles
a
tierra
Потому
что
ты
пахнешь
землей
Porque
sabes
a
hembra
Потому
что
ты
пахнешь
женщиной
Cuando
nadie
nos
vea
sube
al
desván
Когда
никто
нас
не
увидит,
поднимись
на
чердак
Cuando
nadie
nos
vez
sube
al
desván.
Когда
никто
нас
не
увидит,
поднимись
на
чердак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.