Paroles et traduction Victoria Bernardi - Pintame (Acoustic Sessions)
Pintame (Acoustic Sessions)
Píntame (Акустические сессии)
Miro
la
ventana
desde
ayer,
Я
смотрю
в
окно
со
вчера,
Para
encontrar
tu
atardecer,
Чтобы
найти
твой
закат,
Pienso
en
las
locuras
y
el
por
que.
Я
думаю
о
безумствах
и
о
том,
почему.
Pienso
en
recordarte
que
te
ame.
Я
думаю
о
том,
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
тебя
любила.
Miro
la
esperanza
al
recorrer,
Я
смотрю
на
надежду,
проходящую,
Cada
entraña
tuya
al
parecer,
Каждую
твою
глубину,
кажется,
Pienso
en
las
montañas
que
pase,
Я
думаю
о
горах,
которые
я
прошла,
Todas
las
carreras
que
gane.
Обо
всех
гонках,
которые
я
выиграла.
Píntame
la
cara
sin
temor,
Раскрась
мое
лицо
без
страха,
Del
matiz
del
cielo
del
amor,
Оттенком
небес
любви,
Dime
que
no
hay
tiempo
por
favor,
Скажи,
что
нет
времени,
пожалуйста,
Para
arrepentirme
del
color.
Чтобы
пожалеть
о
цвете.
Si
estoy
dispuesta,
Если
я
готова,
Píntame
sin
reglas,
Раскрась
меня
без
правил,
Toma
el
pincel,
Возьми
кисть,
Pinta
las
paredes
de
mi
ser...
Раскрась
стены
моего
существа...
Miro
cada
instancia
del
saber,
Я
смотрю
на
каждый
момент
знания,
Para
descubrirme
en
tu
querer,
Чтобы
обнаружить
себя
в
твоей
страсти,
Pienso
en
cada
frase
que
te
arme,
Я
думаю
о
каждой
фразе,
которая
тебя
складывает,
Pienso
en
recordarte
que
te
ame.
Я
думаю
о
том,
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
тебя
любила.
Píntame
la
cara
sin
temor,
Раскрась
мое
лицо
без
страха,
Del
matiz
del
cielo
del
amor,
Оттенком
небес
любви,
Dime
que
no
hay
tiempo
por
favor,
Скажи,
что
нет
времени,
пожалуйста,
Para
arrepentirme
del
color.
Чтобы
пожалеть
о
цвете.
Si
estoy
dispuesta,
Если
я
готова,
Pintame
sin
reglas,
Раскрась
меня
без
правил,
Toma
el
pincel,
Возьми
кисть,
Pinta
mi
piel.
Раскрась
мою
кожу.
Al
abrir
las
alas,
Раскрыв
крылья,
Para
recorrer,
Чтобы
проследовать,
Todos
tus
deseos,
Все
твои
желания,
Todo
tu
querer.
Всю
твою
страсть.
Al
abrir
las
alas,
Раскрыв
крылья,
Para
recorrer...
Чтобы
проследовать...
Píntame
la
cara...
Раскрась
мое
лицо...
Píntame
la
cara...
Раскрась
мое
лицо...
Dime
que
no
hay
tiempo
por
favor,
Скажи,
что
нет
времени,
пожалуйста,
Para
arrepentirme
del
color.
Чтобы
пожалеть
о
цвете.
Si
estoy
dispuesta
píntame
sin
reglas,
Если
я
готова,
раскрась
меня
без
правил,
Toma
el
pincel,
pinta
las
paredes
de
mi
ser...
Возьми
кисть,
раскрась
стены
моего
существа...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Hernan Ortells, Victoria Bernardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.