Vincy Chan feat. 海鳴威 - 我的回憶不是我的 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vincy Chan feat. 海鳴威 - 我的回憶不是我的




我的回憶不是我的
My Memories Aren't Mine
傷心的總會任性 灰心的總會用氣力
The mournful indulge in their whims, the disheartened are full of spirit
將最好的過去 將最多的細碎 鎖到
They lock away the best of the past, the most delicate fragments
屬於你的眼睛
In your eyes, where they belong
失戀的不夠耐性 失戀的不信是注定
The heartbroken are impatient, the heartbroken don't believe in fate
於最黑的世界 於最光的剎那 感到
In the blackest of worlds, in the lightest of moments, they sense
屬於你的氣息
Your presence, your breath
即使很多一起過的 想起的通通你的
Even though we've experienced much together, I remember it's all yours
為著是浪漫的愛情
Because it was a romantic love
通通都可再見 但承諾可再聽
We can meet again, but promises can be heard again
什麼可不變色 oh baby
What can't change color, oh baby?
當晚與你記住蒲公英 今晚偏偏想起風的清勁
That night, with you, I remember the dandelions, tonight I recall the gentle wind
回憶不再受制於我 我承認
Memories are no longer mine, I admit
回憶也許你的
Perhaps the memories are yours
當晚與你記住流水聲
That night, with you, I remember the sound of flowing water
今晚站在大地自己傾聽
Tonight, standing on the earth, I listen alone
難道送別你 回頭總是虔誠
Must I bid you farewell, always looking back with devotion?
誰能怪我 總是太感性
Who can blame me, I'm always too emotional
失戀的都有惰性 失戀的都記住約定
The heartbroken are lazy, the heartbroken remember their promises
當理想的世界 當理想的剎那 因愛
When the ideal world, when the ideal moment, because of love
無分你的我的
Doesn't distinguish between yours and mine
即使很多一起過的 想起的通通你的
Even though we've experienced much together, I remember it's all yours
為著是浪漫的愛情
Because it was a romantic love
通通都可再見 但承諾可再聽
We can meet again, but promises can be heard again
什麼可不變色 oh baby
What can't change color, oh baby?
當晚與你記住蒲公英 今晚偏偏想起風的清勁
That night, with you, I remember the dandelions, tonight I recall the gentle wind
回憶不再受制於我 我承認
Memories are no longer mine, I admit
回憶也許你的
Perhaps the memories are yours
當晚與你記住流水聲
That night, with you, I remember the sound of flowing water
今晚站在大地自己傾聽
Tonight, standing on the earth, I listen alone
難道送別你 回頭總是虔誠
Must I bid you farewell, always looking back with devotion?
誰能怪我 總是太感性
Who can blame me, I'm always too emotional
當晚與你記住蒲公英
That night, with you, I remember the dandelions
今晚偏偏想起風的清勁
Tonight I recall the gentle wind
回憶不再受制於我 我承認 (不再受制於我)
Memories are no longer mine, I admit (no longer mine)
回憶也許你的
Perhaps the memories are yours
當晚與你記住流水聲 今晚站在大地自己傾聽
That night, with you, I remember the sound of flowing water, tonight standing on the earth, I listen alone
難道送別你 回頭總是虔誠 誰能怪我
Must I bid you farewell, always looking back with devotion? Who can blame me?
總是太感性
I'm always too emotional





Writer(s): 作曲:朱其民 填詞:周耀輝 編曲:得正明


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.