Paroles et traduction Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Apêlo
Ah,
meu
amor
não
vás
embora
Oh,
my
love,
don't
go
away
Vê
a
vida
como
chora,
vê
que
triste
esta
canção
See
how
life
weeps,
see
how
sad
this
song
is
Não,
eu
te
peço,
não
te
ausentes
No,
I
beg
you,
don't
leave
Pois
a
dor
que
agora
sentes,
só
se
esquece
no
perdão
For
the
pain
you
feel
now
can
only
be
forgotten
in
forgiveness
Ah,
minha
amada
me
perdoa
Oh,
my
beloved,
forgive
me
Pois
embora
ainda
te
doa
a
tristeza
que
causei
For
although
the
sadness
I
caused
you
still
hurts
Eu
te
suplico
não
destruas
tantas
coisas
que
são
tuas
I
implore
you
not
to
destroy
so
many
things
that
are
yours
Por
um
mal
que
eu
já
paguei
For
a
wrong
that
I
have
already
paid
for
Ah,
minha
amada,
se
soubesses
Oh,
my
love,
if
you
only
knew
Da
tristeza
que
há
nas
preces
Of
the
sadness
that
is
in
the
prayers
Que
a
chorar
te
faço
eu
That
I
make
you
cry
Se
tu
soubesses
num
momento
todo
arrependimento
If
you
only
knew
in
a
moment
all
the
repentance
Como
tudo
entristeceu
How
everything
has
saddened
Se
tu
soubesses
como
é
triste
If
you
only
knew
how
sad
it
is
Perceber
que
tu
partiste
To
realize
that
you
have
left
Sem
sequer
dizer
adeus
Without
even
saying
goodbye
Ah,
meu
amor
tu
voltarias
Oh,
my
love,
you
would
come
back
E
de
novo
cairias
And
again
you
would
fall
A
chorar
nos
braços
meus
To
crying
in
my
arms
De
repente
do
riso
fez-se
o
pranto
Suddenly
laughter
turned
into
weeping
Silencioso
e
branco
como
a
bruma
Silent
and
white
like
the
mist
E
das
bocas
unidas
fez-se
a
espuma
And
from
the
united
mouths
came
the
foam
E
das
mãos
espalmadas
fez-se
o
espanto
And
from
the
open
hands
came
the
amazement
De
repente
da
calma
fez-se
o
vento
Suddenly
from
the
calm
came
the
wind
Que
dos
olhos
desfez
a
última
chama
Which
extinguished
the
last
flame
from
the
eyes
E
da
paixão
fez-se
o
pressentimento
And
from
the
passion
came
the
presentiment
E
do
momento
imóvel
fez-se
o
drama
And
from
the
motionless
moment
came
the
drama
De
repente
não
mais
que
de
repente
Suddenly
and
out
of
nowhere
Fez-se
de
triste
o
que
se
fez
amante
What
was
once
loving
turned
sad
E
de
sozinho
que
se
fez
contente
And
what
was
once
happy
turned
alone
Fez-se
do
amigo
próximo,
o
distante
What
was
once
a
close
friend
turned
distant
Fez-se
da
vida
uma
aventura
errante
Life
became
a
wandering
adventure
De
repente
não
mais
que
de
repente
Suddenly
and
out
of
nowhere
Ah,
meu
amor
tu
voltarias
Oh,
my
love,
you
would
come
back
E
de
novo
cairias
And
again
you
would
fall
A
chorar
nos
braços
meus.
To
crying
in
my
arms.
Ah,
meu
amor
tu
voltarias
Oh,
my
love,
you
would
come
back
E
de
novo
cairias
And
again
you
would
fall
A
chorar
nos
braços
meus
To
crying
in
my
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Baden Powell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.